וְעָשׂ֥וּי כְּרוּבִ֖ים וְתִֽמֹרִ֑ים וְתִֽמֹרָה֙ בֵּין־כְּר֣וּב לִכְר֔וּב וּשְׁנַ֥יִם פָּנִ֖ים לַכְּרֽוּב׃
·Debug: verse number 13906херувимами и пальмами. Пальмы чередовались с херувимами. У каждого херувима было по два лица:
/wᵉ ʿāśū́y kᵉrūvī́m wᵉ timōrī́m wᵉ tímōrā bēn kᵉrūv li xᵉrūv ū šᵉnáyim pānī́m la -k-kᵉrūv /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesParticiple clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate complement
Verbal phrase- ʕāśûˈy
- Subject
Nominal phrase - kᵊrûvîˈm wᵊ ṯimōrîˈm
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Nominal phrase - ṯiˈmōrā
- Predicate complement
Prepositional phrase - bên kᵊrûv li ḵᵊrûv
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Subject
Nominal phrase - šᵊnaˈyim pānîˈm
- Predicate complement
Prepositional phrase - la kkᵊrûv
- Conjunction