בְּעָמְדָ֣ם יַעֲמֹ֔דוּ וּבְרוֹמָ֖ם יֵר֣וֹמּוּ אוֹתָ֑ם כִּ֛י ר֥וּחַ הַחַיָּ֖ה בָּהֶֽם׃
·Debug: verse number 13012Когда херувимы останавливались, останавливались и колеса, а когда херувимы поднимались, и они поднимались с ними, потому что дух живых существ был в них.
/bᵉ ʿāmᵉdā́m yaʿămṓdū ū vᵉ rōmā́m yērṓmmū ʾōtā́m kī rūaḥ ha ḥayyā́ bāhém /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate with subject suffix
Verbal phrase- bᵊ ʕāmᵊḏāˈm
- Predicate with subject suffix
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Predicate
Verbal phrase- yaʕᵃmōˈḏû
- Predicate
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate with subject suffix
Verbal phrase- vᵊ rômāˈm
- Predicate with subject suffix
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
- Predicate
Verbal phrase- yērôˈmmû
- Adjunct
Prepositional phrase - ʔôṯāˈm
- Predicate
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Subject
Nominal phrase - rûₐḥ ha ḥayyāˈ
- Predicate complement
Prepositional phrase - bāheˈm
- Conjunction