אֵ֤יךְ נִגְדַּע֙ וַיִּשָּׁבֵ֔ר פַּטִּ֖ישׁ כָּל־הָאָ֑רֶץ אֵ֣יךְ הָיְתָ֧ה לְשַׁמָּ֛ה בָּבֶ֖ל בַּגּוֹיִֽם׃
·Debug: verse number 12705Как расколот и сокрушен молот вселенной! Каким ужасом стал Вавилон среди народов!
/ʾēx nigdáʿ wa-y-yiššāvḗr paṭṭī́š kol hā ʾā́reṣ ʾēx hāyᵉtā́ lᵉ šammā́ bāvél ba -g-gōyím /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Question
Interrogative phrase- ʔêḵ
- Predicate
Verbal phrase- niḡdaˈʕ
- Question
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyiššāvēˈr
- Subject
Nominal phrase - paṭṭîˈš kol hā ʔāˈreṣ
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Question
Interrogative phrase- ʔêḵ
- Predicate
Verbal phrase- hāyᵊṯāˈ
- Predicate complement
Prepositional phrase - lᵊ šammāˈ
- Subject
Proper-noun phrase - bāveˈl
- Adjunct
Prepositional phrase - ba ggôyiˈm
- Question