כֹּ֤ה אָמַר֙ יְהוָ֣ה צְבָא֔וֹת הִנֵּ֥ה רָעָ֛ה יֹצֵ֖את מִגּ֣וֹי אֶל־גּ֑וֹי וְסַ֣עַר גָּד֔וֹל יֵע֖וֹר מִיַּרְכְּתֵי־אָֽרֶץ׃
·Debug: verse number 12082Так говорит Господь Сил: — Смотрите, идет беда от народа к народу; поднимается страшная буря от краев земли.
/kō ʾāmár ʾădōnāy ṣᵉvāʾṓt hinnḗ rāʿā́ yōṣḗt mi-g-gōy ʾel gōy wᵉ sáʿar gādṓl yēʿṓr mi-y-yarkᵉtē ʾā́reṣ /
Gloss translation
- kō
- thus
- adv
- ʾāmár
- say
- v √qal perf III m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ṣᵉvāʾṓt
- service
- n m pl abs
- hinnḗ
- behold
- intj
- rāʿā́
- evil
- n f sg abs
- yōṣḗt
- go out
- v √qal part f sg abs
- mi
- from
- prep
- -g-gōy
- people
- n m sg abs
- ʾel
- to
- prep
- gōy
- people
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- sáʿar
- storm
- n m sg abs
- gādṓl
- great
- a m sg abs
- yēʿṓr
- be awake
- v √ni imperf III m sg
- mi
- from
- prep
- -y-yarkᵉtē
- backside
- n f 2 con
- ʾā́reṣ
- earth
- n sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Modifier
Adverbial phrase- kō
- Predicate
Verbal phrase- ʔāmaˈr
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwā] ṣᵊvāʔôˈṯ
- Modifier
- Verbal clausesParticiple clause
- Interjection
Interjectional phrase- hinnēˈ
- Subject
Nominal phrase - rāʕāˈ
- Predicate complement
Verbal phrase- yōṣēˈṯ
- Complement
Prepositional phrase - mi ggôy ʔel gôy
- Interjection
- Verbal clausesWe-X-yiqtol clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Nominal phrase - saˈʕar gāḏôˈl
- Predicate
Verbal phrase- yēʕôˈr
- Complement
Prepositional phrase - mi yyarkᵊṯê ʔāˈreṣ
- Conjunction