וּפְרָאִים֙ עָמְד֣וּ עַל־שְׁפָיִ֔ם שָׁאֲפ֥וּ ר֖וּחַ כַּתַּנִּ֑ים כָּל֥וּ עֵינֵיהֶ֖ם כִּי־אֵ֥ין עֵֽשֶׂב׃
·Debug: verse number 11815Дикие ослы, стоя на голых кряжах, глотают воздух, словно шакалы; их глаза потускнели, потому что погибла зелень.
/ū fᵉrāʾīm ʿāmᵉdū́ ʿal šᵉfāyím šāʾăfū́ rūaḥ ka -t-tannī́m kālū́ ʿēnēhém kī ʾēn ʿḗśev /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-X-qatal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Subject
Nominal phrase - fᵊrāʔîm
- Predicate
Verbal phrase- ʕāmᵊḏûˈ
- Complement
Prepositional phrase - ʕal šᵊfāyiˈm
- Conjunction
- Verbal clausesZero-qatal-null clause
- Predicate
Verbal phrase- šāʔᵃfûˈ
- Object
Nominal phrase - rûₐḥ
- Adjunct
Prepositional phrase - ka ttannîˈm
- Predicate
- Verbal clausesZero-qatal-X clause
- Predicate
Verbal phrase- kālûˈ
- Subject
Nominal phrase - ʕênêheˈm
- Predicate
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Negative copula
Negative phrase- ʔên
- Subject
Nominal phrase - ʕēˈśev
- Conjunction