עַֽל־כָּל־שְׁפָיִ֣ם בַּמִּדְבָּ֗ר בָּ֚אוּ שֹֽׁדְדִ֔ים כִּ֣י חֶ֤רֶב לַֽיהוָה֙ אֹֽכְלָ֔ה מִקְצֵה־אֶ֖רֶץ וְעַד־קְצֵ֣ה הָאָ֑רֶץ אֵ֥ין שָׁל֖וֹם לְכָל־בָּשָֽׂר׃ (ס)
·Debug: verse number 11777По голым гребням пустынных гор несутся опустошители. Пожирает Господень меч от края до края земли. Нет мира ни для кого.
/ʿal kol šᵉfāyím ba -m-midbā́r bā́ʾū šōdᵉdī́m kī ḥérev la ʾădōnāy ʾṓxᵉlā mi qᵉṣē ʾéreṣ wᵉ ʿad qᵉṣē hā ʾā́reṣ ʾēn šālṓm lᵉ xol bāśā́r /
Gloss translation
- ʿal
- upon
- prep
- kol
- whole
- n m sg con
- šᵉfāyím
- track
- n m pl abs
- ba
- in
- prep
- -m-midbā́r
- desert
- n m sg abs
- bā́ʾū
- come
- v √qal perf III pl
- šōdᵉdī́m
- despoil
- n √qal part m pl abs
- kī
- that
- cnj
- ḥérev
- dagger
- n f sg abs
- la
- to
- prep
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾṓxᵉlā
- eat
- v √qal part f sg abs
- mi
- from
- prep
- qᵉṣē
- end
- n m sg con
- ʾéreṣ
- earth
- n sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿad
- unto
- prep
- qᵉṣē
- end
- n m sg con
- hā
- the
- art
- ʾā́reṣ
- earth
- n sg abs
- ʾēn
- [NEG]
- ptcl— m sg con
- šālṓm
- peace
- n m sg abs
- lᵉ
- to
- prep
- xol
- whole
- n m sg con
- bāśā́r
- flesh
- n m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Complement
Prepositional phrase - ʕal kol šᵊfāyiˈm ba mmiḏbāˈr
- Predicate
Verbal phrase- bāˈʔû
- Subject
Nominal phrase - šōḏᵊḏîˈm
- Complement
- Verbal clausesParticiple clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Subject
Nominal phrase - ḥeˈrev la [yhwāh]
- Predicate complement
Verbal phrase- ʔōˈḵᵊlā
- Adjunct
Prepositional phrase - mi qᵊṣē ʔeˈreṣ wᵊ ʕaḏ qᵊṣē hā ʔāˈreṣ
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Negative copula
Negative phrase- ʔên
- Subject
Nominal phrase - šālôˈm
- Predicate complement
Prepositional phrase - lᵊ ḵol bāśāˈr
- Negative copula