שִֽׁפְעַ֨ת גְּמַלִּ֜ים תְּכַסֵּ֗ךְ בִּכְרֵ֤י מִדְיָן֙ וְעֵיפָ֔ה כֻּלָּ֖ם מִשְּׁבָ֣א יָבֹ֑אוּ זָהָ֤ב וּלְבוֹנָה֙ יִשָּׂ֔אוּ וּתְהִלֹּ֥ת יְהוָ֖ה יְבַשֵּֽׂרוּ׃
·Debug: verse number 11344Караваны верблюдов покроют твою землю, караваны молодых верблюдов из Мадиана и Ефы. Мадиан — народ, населявший эту пустынную местность, был известен как торговцы и проводники караванов (см. Быт 37:28−36; Суд 6:1−6). Ефа — один из мадианских родов (см. Быт 25:4). И все из Шевы Шева — страна в юго-западной Аравии. Царица Шевы нанесла визит царю Соломону (см. 3Цар 10). придут, принесут золото и ладан и возвестят славу Господа.
/šifʿát gᵉmallī́m tᵉxassḗx bixrḗ midyā́n wᵉ ʿēfā́ kullā́m mi-š-šᵉvā yāvṓʾū zāhā́v ū lᵉvōnā́ yiśśā́ʾū ū tᵉhillṓt ʾădōnāy yᵉvaśśḗrū /
Gloss translation
- šifʿát
- mass
- n f sg con
- gᵉmallī́m
- camel
- n m pl abs
- tᵉxassḗx
- cover
- v √pi imperf III f sg + II f sg
- bixrḗ
- young male camel
- n m pl con
- midyā́n
- Midian
- pn sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿēfā́
- Ephah
- pn sg abs
- kullā́m
- whole
- n m sg abs + III m pl
- mi
- from
- prep
- -š-šᵉvā
- Sheba
- pn sg abs
- yāvṓʾū
- come
- v √qal imperf III m pl
- zāhā́v
- gold
- n m sg abs
- ū
- and
- cnj
- lᵉvōnā́
- incense
- n f sg abs
- yiśśā́ʾū
- lift
- v √qal imperf III m pl
- ū
- and
- cnj
- tᵉhillṓt
- praise
- n f pl con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- yᵉvaśśḗrū
- announce
- v √pi imperf III m pl
Syntactic structures
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Subject
Nominal phrase - šifʕaˈṯ gᵊmallîˈm biḵrêˈ miḏyāˈn wᵊ ʕêfāˈ
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- tᵊḵassēˈḵ
- Subject
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Subject
Nominal phrase - kullāˈm
- Complement
Prepositional phrase - mi ššᵊvā
- Predicate
Verbal phrase- yāvōˈʔû
- Subject
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Object
Nominal phrase - zāhāˈv û lᵊvônāˈ
- Predicate
Verbal phrase- yiśśāˈʔû
- Object
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Object
Nominal phrase - ṯᵊhillōˈṯ [yᵊhwā]
- Predicate
Verbal phrase- yᵊvaśśēˈrû
- Conjunction