אַיֵּ֞ה אֱלֹהֵ֤י חֲמָת֙ וְאַרְפָּ֔ד אַיֵּ֖ה אֱלֹהֵ֣י סְפַרְוָ֑יִם וְכִֽי־הִצִּ֥ילוּ אֶת־שֹׁמְר֖וֹן מִיָּדִֽי׃
·Debug: verse number 10866Где боги Хамата и Арпада? Где боги Сепарваима? Разве кто-нибудь избавил от моей руки Самарию?
/ʾayyḗ ʾĕlōhḗ ḥămāt wᵉ ʾarpā́d ʾayyḗ ʾĕlōhḗ sᵉfarwā́yim wᵉ xī hiṣṣī́lū ʾet šōmᵉrṓn mi-y-yādī́ /
Gloss translation
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Interrogative phrase- ʔayyēˈ
- Subject
Nominal phrase - ʔᵉlōhêˈ ḥᵃmāṯ wᵊ ʔarpāˈḏ
- Predicate complement
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Interrogative phrase- ʔayyēˈ
- Subject
Nominal phrase - ʔᵉlōhêˈ sᵊfarwāˈyim
- Predicate complement
- Verbal clausesWe-x-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Conjunction
Conjunctive phrase- ḵî
- Predicate
Verbal phrase- hiṣṣîˈlû
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ šōmᵊrôˈn
- Complement
Prepositional phrase - mi yyāḏîˈ
- Conjunction