פֶּן־יַסִּ֨ית אֶתְכֶ֤ם חִזְקִיָּ֙הוּ֙ לֵאמֹ֔ר יְהוָ֖ה יַצִּילֵ֑נוּ הַהִצִּ֜ילוּ אֱלֹהֵ֤י הַגּוֹיִם֙ אִ֣ישׁ אֶת־אַרְצ֔וֹ מִיַּ֖ד מֶ֥לֶךְ אַשּֽׁוּר׃
·Debug: verse number 10865Не давайте Езекии сбить себя с толку, говоря: „Господь спасет нас“. Разве какой-либо бог другого народа избавил свою страну от руки царя Ассирии?
/pen yassī́t ʾetᵉxém ḥizqiyyā́hū lē ʾmōr ʾădōnāy yaṣṣīlḗnū ha hiṣṣī́lū ʾĕlōhḗ ha-g-gōyím ʾīš ʾet ʾarṣṓ mi-y-yad mélex ʾaššū́r /
Gloss translation
- pen
- lest
- cnj
- yassī́t
- incite
- v √hi imperf III m sg
- ʾetᵉxém
- [object marker]
- prep + II m pl
- ḥizqiyyā́hū
- Hizkiah
- pn m sg abs
- lē
- to
- prep
- ʾmōr
- say
- v √qal infcon abs
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- yaṣṣīlḗnū
- deliver
- v √hi imperf III m sg + I pl
- ha
- [interrogative]
- ptcl?
- hiṣṣī́lū
- deliver
- v √hi perf III pl
- ʾĕlōhḗ
- god(s)
- n m pl con
- ha
- the
- art
- -g-gōyím
- people
- n m pl abs
- ʾīš
- man
- n m sg abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ʾarṣṓ
- earth
- n sg abs + III m sg
- mi
- from
- prep
- -y-yad
- hand
- n sg con
- mélex
- king
- n m sg con
- ʾaššū́r
- Asshur
- pn sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- pen
- Predicate
Verbal phrase- yassîˈṯ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯᵊḵeˈm
- Subject
Proper-noun phrase - ḥizqiyyāˈhû
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- lē ʔmōr
- Predicate
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwā]
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yaṣṣîlēˈnû
- Subject
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Question
Interrogative phrase- ha
- Predicate
Verbal phrase- hiṣṣîˈlû
- Subject
Nominal phrase - ʔᵉlōhêˈ ha ggôyiˈm
- Question
- Clauses without predicationEllipsis
Adjunctive clause- Subject
Nominal phrase - ʔîš
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ ʔarṣôˈ
- Subject
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Complement
Prepositional phrase - mi yyaḏ meˈleḵ ʔaššûˈr
- Complement