לָכֵ֗ן כֹּ֤ה אָמַר֙ קְד֣וֹשׁ יִשְׂרָאֵ֔ל יַ֥עַן מָֽאָסְכֶ֖ם בַּדָּבָ֣ר הַזֶּ֑ה וַֽתִּבְטְחוּ֙ בְּעֹ֣שֶׁק וְנָל֔וֹז וַתִּֽשָּׁעֲנ֖וּ עָלָֽיו׃
·Debug: verse number 10746Поэтому так говорит Святой Израилев: — Раз вы отвергли эту весть, понадеялись на угнетение и положились на ложь,
/lāxḗn kō ʾāmár qᵉdōš yiśrāʾḗl yáʿan māʾāsᵉxem ba -d-dāvā́r ha-z-ze wa-t-tivṭᵉḥū́ bᵉ ʿṓšeq wᵉ nālṓz wa-t-tiššāʿănū ʿālā́w /
Gloss translation
- lāxḗn
- therefore
- adv
- kō
- thus
- adv
- ʾāmár
- say
- v √qal perf III m sg
- qᵉdōš
- holy
- n m sg con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- yáʿan
- motive
- prep sg con
- māʾāsᵉxem
- retract
- v √qal infcon abs + II m pl
- ba
- in
- prep
- -d-dāvā́r
- word
- n m sg abs
- ha
- the
- art
- -z-ze
- this
- prod m sg
- wa
- and
- cnj
- -t-tivṭᵉḥū́
- trust
- v √qal wy II m pl
- bᵉ
- in
- prep
- ʿṓšeq
- oppression
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- nālṓz
- turn aside
- n √ni part m sg abs
- wa
- and
- cnj
- -t-tiššāʿănū
- lean
- v √ni wy II m pl
- ʿālā́w
- upon
- prep + III m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Modifier
Adverbial phrase- lāḵēˈn
- Modifier
Adverbial phrase- kō
- Predicate
Verbal phrase- ʔāmaˈr
- Subject
Nominal phrase - qᵊḏôš yiśrāʔēˈl
- Modifier
- Verbal clausesInfinitive construct clause
- Predicate with subject suffix
Verbal phrase- yaˈʕan māʔāsᵊḵem
- Complement
Prepositional phrase - ba ddāvāˈr ha zze
- Predicate with subject suffix
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- ttivṭᵊḥûˈ
- Complement
Prepositional phrase - bᵊ ʕōˈšeq wᵊ nālôˈz
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- ttiššāʕᵃnû
- Complement
Prepositional phrase - ʕālāˈʸw
- Conjunction