בִּלַּ֤ע הַמָּ֙וֶת֙ לָנֶ֔צַח וּמָחָ֨ה אֲדֹנָ֧י יְהוִ֛ה דִּמְעָ֖ה מֵעַ֣ל כָּל־פָּנִ֑ים וְחֶרְפַּ֣ת עַמּ֗וֹ יָסִיר֙ מֵעַ֣ל כָּל־הָאָ֔רֶץ כִּ֥י יְהוָ֖ה דִּבֵּֽר׃ (פ)
·Debug: verse number 10643Он навеки поглотит смерть. Владыка Господь утрет слезы со всех лиц; Он снимет бесчестие Своего народа по всей земле. Так сказал Господь.
/billáʿ ha-m-mā́wet lā néṣaḥ ū māḥā́ ʾădōnā́y ʾădōnāy dimʿā́ mē ʿal kol pānī́m wᵉ ḥerpát ʿammṓ yāsīr mē ʿal kol hā ʾā́reṣ kī ʾădōnāy dibbḗr /
Gloss translation
- billáʿ
- swallow
- v √pi perf III m sg
- ha
- the
- art
- -m-mā́wet
- death
- n m sg abs
- lā
- to
- prep
- néṣaḥ
- glory
- n m sg abs
- ū
- and
- cnj
- māḥā́
- wipe
- v √qal perf III m sg
- ʾădōnā́y
- Lord
- pn m sg abs
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- dimʿā́
- tear
- n f sg abs
- mē
- from
- prep
- ʿal
- upon
- prep
- kol
- whole
- n m sg con
- pānī́m
- face
- n m pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ḥerpát
- reproach
- n f sg con
- ʿammṓ
- people
- n m sg abs + III m sg
- yāsīr
- turn aside
- v √hi imperf III m sg
- mē
- from
- prep
- ʿal
- upon
- prep
- kol
- whole
- n m sg con
- hā
- the
- art
- ʾā́reṣ
- earth
- n sg abs
- kī
- that
- cnj
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- dibbḗr
- speak
- v √pi perf III m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesZero-qatal-null clause
- Predicate
Verbal phrase- billaˈʕ
- Object
Nominal phrase - ha mmāˈweṯ
- Time reference
Prepositional phrase - lā neˈṣaḥ
- Predicate
- Verbal clausesWe-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Predicate
Verbal phrase- māḥāˈ
- Subject
Proper-noun phrase - ʔᵃḏōnāˈy [yᵊhwi]
- Object
Nominal phrase - dimʕāˈ
- Complement
Prepositional phrase - mē ʕal kol pānîˈm
- Conjunction
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Object
Nominal phrase - ḥerpaˈṯ ʕammôˈ
- Predicate
Verbal phrase- yāsîr
- Complement
Prepositional phrase - mē ʕal kol hā ʔāˈreṣ
- Conjunction
- Verbal clausesX-qatal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwā]
- Predicate
Verbal phrase- dibbēˈr
- Conjunction