וּשְׁאָ֧ר מִסְפַּר־קֶ֛שֶׁת גִּבּוֹרֵ֥י בְנֵֽי־קֵדָ֖ר יִמְעָ֑טוּ כִּ֛י יְהוָ֥ה אֱלֹהֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל דִּבֵּֽר׃ (ס)
·Debug: verse number 10569Уцелевших из числа лучников — воинов Кедара — будет мало. Так сказал Господь, Бог Израиля.
/ū šᵉʾār mispar qéšet gibbōrḗ vᵉnē qēdā́r yimʿā́ṭū kī ʾădōnāy ʾĕlōhḗ yiśrāʾḗl dibbḗr /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-X-yiqtol clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Subject
Nominal phrase - šᵊʔār mispar qeˈšeṯ gibbôrêˈ vᵊnê qēḏāˈr
- Predicate
Verbal phrase- yimʕāˈṭû
- Conjunction
- Verbal clausesX-qatal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwā] ʔᵉlōhêˈ yiśrāʔēˈl
- Predicate
Verbal phrase- dibbēˈr
- Conjunction