הִנֵּ֤ה הָאָדוֹן֙ יְהוָ֣ה צְבָא֔וֹת מְסָעֵ֥ף פֻּארָ֖ה בְּמַעֲרָצָ֑ה וְרָמֵ֤י הַקּוֹמָה֙ גְּדוּעִ֔ים וְהַגְּבֹהִ֖ים יִשְׁפָּֽלוּ׃
·Debug: verse number 10400Вот, Владыка, Господь Сил, со страшною силой очистит деревья от сучьев. Величественные деревья будут срублены, и высокие деревья рухнут на землю.
/hinnḗ hā ʾādōn ʾădōnāy ṣᵉvāʾṓt mᵉsāʿḗf purā́ bᵉ maʿărāṣā́ wᵉ rāmḗ ha-q-qōmā́ gᵉdūʿī́m wᵉ ha-g-gᵉvōhī́m yišpā́lū /
Gloss translation
- hinnḗ
- behold
- intj
- hā
- the
- art
- ʾādōn
- lord
- n m sg abs
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ṣᵉvāʾṓt
- service
- n m pl abs
- mᵉsāʿḗf
- cut off
- v √pi part m sg abs
- purā́
- bough
- n f sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- maʿărāṣā́
- terror
- n f sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- rāmḗ
- be high
- n √qal part m pl con
- ha
- the
- art
- -q-qōmā́
- height
- n f sg abs
- gᵉdūʿī́m
- cut off
- a √qal ppart m pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ha
- the
- art
- -g-gᵉvōhī́m
- high
- n m pl abs
- yišpā́lū
- be low
- v √qal imperf III m pl
Syntactic structures
- Verbal clausesParticiple clause
- Interjection
Interjectional phrase- hinnēˈ
- Subject
Nominal phrase - hā ʔāḏôn [yᵊhwā] ṣᵊvāʔôˈṯ
- Predicate complement
Verbal phrase- mᵊsāʕēˈf
- Object
Nominal phrase - purāˈ
- Adjunct
Prepositional phrase - bᵊ maʕᵃrāṣāˈ
- Interjection
- Nominal clausesAdjective clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Nominal phrase - rāmêˈ ha qqômāˈ
- Predicate complement
Adjective phrase- gᵊḏûʕîˈm
- Conjunction
- Verbal clausesWe-X-yiqtol clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Nominal phrase - ha ggᵊvōhîˈm
- Predicate
Verbal phrase- yišpāˈlû
- Conjunction