לָמָ֣ה יְ֭הוָה תִּזְנַ֣ח נַפְשִׁ֑י תַּסְתִּ֖יר פָּנֶ֣יךָ מִמֶּֽנִּי׃
·Debug: verse number 16592Pourquoi, Seigneur, délaisses-tu mon âme, me dérobes-tu ta face?
/lāmā́ ʾădōnāy tiznáḥ nafšī́ tastī́r pānéxā mimménnī /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Question
Interrogative phrase- lāmāˈ
- Question
- Clauses without predicationVocative clause
- Vocative
Proper-noun phrase - [yhwā]
- Vocative
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Predicate
Verbal phrase- tiznaˈḥ
- Object
Nominal phrase - nafšîˈ
- Predicate
- Verbal clausesZero-yiqtol-null clause
Coordinated clause- Predicate
Verbal phrase- tastîˈr
- Object
Nominal phrase - pāneˈʸḵā
- Complement
Prepositional phrase - mimmeˈnnî
- Predicate