כְּרֵֽעַ־כְּאָ֣ח לִ֭י הִתְהַלָּ֑כְתִּי כַּאֲבֶל־אֵ֝֗ם קֹדֵ֥ר שַׁחֽוֹתִי׃
·Debug: verse number 15650comme s’il se fût agi d’un ami, d’un frère à moi, je vaguais çà et là; comme si je fusse en deuil d’une mère, j’étais tristement courbé [vers le sol].
/kᵉ rēaʿ kᵉ ʾāḥ lī hithallā́xᵉttī ka ʾăvel ʾēm qōdḗr šaḥṓtī /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Adjunct
Prepositional phrase - kᵊ rēₐʕ kᵊ ʔāḥ lî
- Predicate
Verbal phrase- hiṯhallāˈḵᵊttî
- Adjunct
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Adjunct
Prepositional phrase - ka ʔᵃvel ʔēm
- Predicative adjunct
Adjective phrase,Predicative adjunct - qōḏēˈr
- Predicate
Verbal phrase- šaḥôˈṯî
- Adjunct