וְֽלֹא־יָ֭דַע כִּֽי־רְפָאִ֣ים שָׁ֑ם בְּעִמְקֵ֖י שְׁא֣וֹל קְרֻאֶֽיהָ׃ (פ)
·Debug: verse number 17932Il ne sait pas, lui, que là est le séjour des ombres, que les convives de cette femme sont déjà dans les profondeurs du Cheol!
/wᵉ lō yā́daʿ kī rᵉfāʾī́m šām bᵉ ʿimqḗ šᵉʾōl qᵉruʾéhā /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- lō
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Negation
Negative phrase- yāˈḏaʕ
- Predicate
Verbal phrase- kî
- Negation
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
Object clause- Conjunction
Conjunctive phrase- rᵊfāʔîˈm
- Predicate
Verbal phrase- šām
- Object
Nominal phrase - bᵊ
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
Subject clause- Relative
Conjunctive phrase- ʕimqêˈ
- Adjunct
Prepositional phrase - šᵊʔôl qᵊruʔeˈʸhā
- Relative