וַיֹּרֵ֗נִי וַיֹּ֥אמֶר לִ֗י יִֽתְמָךְ־דְּבָרַ֥י לִבֶּ֑ךָ שְׁמֹ֖ר מִצְוֺתַ֣י וֶֽחְיֵֽה׃
·Debug: verse number 17770il m’instruisait en me disant: "Que ton cœur s’attache à mes paroles; garde mes préceptes et tu vivras!"
/wa-y-yōrḗnī wa-y-yṓmer lī yítmāx dᵉvāráy libbéxā šᵉmōr miṣwōtáy we ḥᵉyē /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Adjunct
Prepositional phrase - wa
- Adjunct
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Complement
Prepositional phrase - yyōrēˈnî wa yyōˈmer
- Negation
Negative phrase- lî
- Predicate
Verbal phrase- yiˈṯmāḵ
- Complement
- Clauses without predicationMacrosyntactic sign
- Interjection
Interjectional phrase- dᵊvāraˈy
- Interjection
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Subject
Nominal phrase - libbeˈḵā šᵊmōr miṣwōṯaˈy we
- Predicate
Verbal phrase- ḥᵊyē
- Subject