אַחֲרֵ֣י נִמְכַּ֔ר גְּאֻלָּ֖ה תִּהְיֶה־לּ֑וֹ אֶחָ֥ד מֵאֶחָ֖יו יִגְאָלֶֽנּוּ׃
·Debug: verse number 3518après qu’il s’est vendu, le droit de rachat existe pour lui; l’un de ses frères donc le rachètera.
/ʾaḥărḗ nimkár gᵉʾullā́ tihye-l-lō ʾeḥā́d mē ʾeḥā́w yigʾālénnū /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Adjunctive clause- Conjunction
Conjunctive phrase- ʔaḥᵃrêˈ
- Predicate
Verbal phrase- nimkaˈr
- Conjunction
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Subject
Nominal phrase - gᵊʔullāˈ
- Predicate
Verbal phrase- tihye
- Predicate complement
Prepositional phrase - llô
- Subject
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Subject
Nominal phrase - ʔeḥāˈḏ mē ʔeḥāˈʸw
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yiḡʔāleˈnnû
- Subject