« Judges » « 6 » : « 19 »

וְגִדְע֣וֹן בָּ֗א וַיַּ֤עַשׂ גְּדִֽי־עִזִּים֙ וְאֵיפַת־קֶ֣מַח מַצּ֔וֹת הַבָּשָׂר֙ שָׂ֣ם בַּסַּ֔ל וְהַמָּרַ֖ק שָׂ֣ם בַּפָּר֑וּר וַיּוֹצֵ֥א אֵלָ֛יו אֶל־תַּ֥חַת הָאֵלָ֖ה וַיַּגַּֽשׁ׃ (ס)

·Debug: verse number 6675Et Gédéon rentra, apprêta un jeune chevreau et des pains azymes d’un êpha de farine, mit la viande dans une corbeille et le bouillon dans un pot, porta le tout sous le térébinthe et le lui offrit.

/wᵉ gidʿṓn bā wa-y-yáʿaś gᵉdī ʿizzīm wᵉ ʾēfat qémaḥ maṣṣṓt ha-b-bāśā́r śām ba -s-sal wᵉ ha-m-māráq śām ba -p-pārū́r wa-y-yōṣḗ ʾēlā́w ʾel táḥat hā ʾēlā́ wa-y-yaggáš /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. gidʿṓn
    2. Gideon
    3. pn m sg abs
    1. come
    2. v √qal perf III m sg
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yáʿaś
    2. make
    3. v √qal wy III m sg
    1. gᵉdī
    2. goat
    3. n m sg con
    1. ʿizzīm
    2. goat
    3. n f pl abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾēfat
    2. ephah
    3. n f sg con
    1. qémaḥ
    2. flour
    3. n m sg con
    1. maṣṣṓt
    2. matzah
    3. n f pl abs
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -b-bāśā́r
    2. flesh
    3. n m sg abs
    1. śām
    2. put
    3. v √qal perf III m sg
    1. ba
    2. in
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. -s-sal
    2. basket
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-māráq
    2. juice
    3. n m sg abs
    1. śām
    2. put
    3. v √qal perf III m sg
    1. ba
    2. in
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. -p-pārū́r
    2. cooking pot
    3. n m sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yōṣḗ
    2. go out
    3. v √hi wy III m sg
    1. ʾēlā́w
    2. to
    3. prep + III m sg
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. táḥat
    2. under part
    3. n m sg con
    1. the
    2. art
    1. ʾēlā́
    2. big tree
    3. n f sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yaggáš
    2. approach
    3. v √hi wy III m sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »