וַיִּתְּנֵ֨ם יְהוֹשֻׁ֜עַ בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא חֹטְבֵ֥י עֵצִ֛ים וְשֹׁ֥אֲבֵי מַ֖יִם לָֽעֵדָ֑ה וּלְמִזְבַּ֤ח יְהוָה֙ עַד־הַיּ֣וֹם הַזֶּ֔ה אֶל־הַמָּק֖וֹם אֲשֶׁ֥ר יִבְחָֽר׃ (פ)
·Debug: verse number 6066De ce jour, Josué les établit comme fendeurs de bois et porteurs d’eau (ce qu’ils sont restés jusqu’à ce jour), pour la communauté et pour l’autel du Seigneur, en tout endroit que Dieu adopterait pour sa résidence.
/wa-y-yittᵉnḗm yᵉhōšúaʿ ba -y-yōm ha hū ḥōṭᵉvḗ ʿēṣī́m wᵉ šṓʾăvē máyim lā ʿēdā́ ū lᵉ mizbáḥ ʾădōnāy ʿad ha-y-yōm ha-z-ze ʾel ha-m-māqṓm ʾăšer yivḥā́r /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yittᵉnḗm
- give
- v √qal wy III m sg + III m pl
- yᵉhōšúaʿ
- Joshua
- pn m sg abs
- ba
- in
- prep
- -y-yōm
- day
- n m sg abs
- ha
- the
- art
- hū
- he
- prod III m sg
- ḥōṭᵉvḗ
- gather wood
- n √qal part m pl con
- ʿēṣī́m
- tree
- n m pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- šṓʾăvē
- draw water
- n √qal part m pl con
- máyim
- water
- n m pl abs
- lā
- to
- prep
- ʿēdā́
- gathering
- n f sg abs
- ū
- and
- cnj
- lᵉ
- to
- prep
- mizbáḥ
- altar
- n m sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʿad
- unto
- prep
- ha
- the
- art
- -y-yōm
- day
- n m sg abs
- ha
- the
- art
- -z-ze
- this
- prod m sg
- ʾel
- to
- prep
- ha
- the
- art
- -m-māqṓm
- place
- n m sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- yivḥā́r
- examine
- v √qal imperf III m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yyittᵊnēˈm
- Subject
Proper-noun phrase - yᵊhôšuˈₐʕ
- Time reference
Prepositional phrase - ba yyôm ha hû
- Object
Nominal phrase - ḥōṭᵊvêˈ ʕēṣîˈm wᵊ šōˈʔᵃvê maˈyim lā ʕēḏāˈ û lᵊ mizbaˈḥ [yᵊhwāh]
- Time reference
Prepositional phrase - ʕaḏ ha yyôm ha zze
- Locative
Prepositional phrase - ʔel ha mmāqôˈm
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- yivḥāˈr
- Relative