בִּ֖י אֲדֹנָ֑י מָ֣ה אֹמַ֔ר אַ֠חֲרֵי אֲשֶׁ֨ר הָפַ֧ךְ יִשְׂרָאֵ֛ל עֹ֖רֶף לִפְנֵ֥י אֹיְבָֽיו׃
·Debug: verse number 5986De grâce, Seigneur, que dirai-je, après qu’Israël a tourné le dos à ses ennemis?
/bī ʾădōnā́y mā ʾōmár ʾaḥărḗ ʾăšer hāfáx yiśrāʾḗl ʿṓref li fᵉnē ʾōyᵉvā́w /
Gloss translation
Syntactic structures
- Clauses without predicationVocative clause
- Interjection
Interjectional phrase- bî
- Vocative
Proper-noun phrase - ʔᵃḏōnāˈy
- Interjection
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Object
Interrogative pronoun phrase - mā
- Predicate
Verbal phrase- ʔōmaˈr
- Object
- Verbal clausesx-qatal-X clause
Adjunctive clause- Conjunction
Conjunctive phrase- ʔaḥᵃrêˈ ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- hāfaˈḵ
- Subject
Proper-noun phrase - yiśrāʔēˈl
- Object
Nominal phrase - ʕōˈref
- Complement
Prepositional phrase - li fᵊnê ʔōyᵊvāˈʸw
- Conjunction