« Joshua » « 3 » : « 3 »

וַיְצַוּוּ֮ אֶת־הָעָ֣ם לֵאמֹר֒ כִּרְאֽוֹתְכֶ֗ם אֵ֣ת אֲר֤וֹן בְּרִית־יְהוָה֙ אֱלֹ֣הֵיכֶ֔ם וְהַכֹּֽהֲנִים֙ הַלְוִיִּ֔ם נֹשְׂאִ֖ים אֹת֑וֹ וְאַתֶּ֗ם תִּסְעוּ֙ מִמְּק֣וֹמְכֶ֔ם וַהֲלַכְתֶּ֖ם אַחֲרָֽיו׃

·Debug: verse number 5898et donnèrent cet ordre au peuple: "Quand vous verrez paraître l’arche d’alliance de l’Éternel, votre Dieu, portée par les prêtres, descendants de Lévi, vous quitterez votre emplacement et vous la suivrez;

/wa yᵉṣawwū́ ʾet hā ʿām lē ʾmōr ki rᵉʾōtᵉxem ʾēt ʾărōn bᵉrīt ʾădōnāy ʾĕlōhēxem wᵉ ha-k-kṓhănīm ha lᵉwiyyím nōśᵉʾī́m ʾōtṓ wᵉ ʾattém tisʿū́ mi-m-mᵉqōmᵉxem wa hălaxtém ʾaḥărā́w /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. yᵉṣawwū́
    2. command
    3. v √pi wy III m pl
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. ʿām
    2. people
    3. n m sg abs
    1. to
    2. prep
    1. ʾmōr
    2. say
    3. v √qal infcon abs
    1. ki
    2. as
    3. prep
    1. rᵉʾōtᵉxem
    2. see
    3. v √qal infcon abs + II m pl
    1. ʾēt
    2. [object marker]
    3. prep
    1. ʾărōn
    2. ark
    3. n sg con
    1. bᵉrīt
    2. covenant
    3. n f sg con
    1. ʾădōnāy
    2. YHWH
    3. pn m sg abs
    1. ʾĕlōhēxem
    2. god(s)
    3. n m pl abs + II m pl
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -k-kṓhănīm
    2. priest
    3. n m pl abs
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. lᵉwiyyím
    2. Levite
    3. a m pl abs
    1. nōśᵉʾī́m
    2. lift
    3. v √qal part m pl abs
    1. ʾōtṓ
    2. [object marker]
    3. prep + III m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾattém
    2. you
    3. prop II m pl
    1. tisʿū́
    2. pull out
    3. v √qal imperf II m pl
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -m-mᵉqōmᵉxem
    2. place
    3. n m sg abs + II m pl
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. hălaxtém
    2. walk
    3. v √qal perf II m pl
    1. ʾaḥărā́w
    2. after
    3. prep m pl abs + III m sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »