וְזֶ֗ה יָ֭מוּת בְּנֶ֣פֶשׁ מָרָ֑ה וְלֹֽא־אָ֝כַ֗ל בַּטּוֹבָֽה׃
·Debug: verse number 19102Celui-là meurt, l’âme rassasiée d’amertume, sans avoir goûté le bonheur.
/wᵉ ze yā́mūt bᵉ néfeš mārā́ wᵉ lō ʾāxál ba -ṭ-ṭōvā́ /
Gloss translation
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Subject
Nominal phrase - wᵊ
- Subject
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Subject
Nominal phrase - ze
- Adjunct
Prepositional phrase - yāˈmûṯ bᵊ
- Predicate
Verbal phrase- neˈfeš
- Subject
- Verbal clausesWe-X-yiqtol clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- mārāˈ
- Conjunction
- Verbal clausesParticiple clause
Subject clause- Predicate complement
Verbal phrase- wᵊ
- Adjunct
Prepositional phrase - lō ʔāḵaˈl
- Predicate complement
- Verbal clausesWe-X-yiqtol clause
- Predicate
Verbal phrase- ba
- Predicate
- Verbal clausesParticiple clause
- Subject
Nominal phrase - ṭṭôvāˈ
- Subject