מֵשִׁ֣יב יָ֭גָע וְלֹ֣א יִבְלָ֑ע כְּחֵ֥יל תְּ֝מוּרָת֗וֹ וְלֹ֣א יַעֲלֹֽס׃
·Debug: verse number 19066Il faut qu’il rende le fruit de son labeur, avant de le consommer; il en sera de même des biens qu’il s’est acquis par ses échanges: il n’en tirera aucun plaisir.
/mēšī́v yógoʿ wᵉ lō yivlā́ʿ kᵉ ḥēl tᵉmūrātō wᵉ lō yaʿălṓs /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesParticiple clause
- Object
Nominal phrase - mēšîˈv
- Object
- Nominal clausesAdjective clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- yoˈḡoʕ
- Conjunction
- Verbal clausesParticiple clause
Subject clause- Predicate complement
Verbal phrase- wᵊ
- Object
Nominal phrase - lō
- Predicate complement
- Nominal clausesAdjective clause
- Predicate complement
Adjective phrase- yivlāˈʕ
- Predicate complement
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Subject
Nominal phrase - kᵊ
- Predicate
Verbal phrase- ḥêl
- Object
Nominal phrase - tᵊmûrāṯô
- Complement
Prepositional phrase - wᵊ lō
- Subject
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- yaʕᵃlōˈs
- Conjunction