וְרִנְּנ֤וּ עַל־בָּבֶל֙ שָׁמַ֣יִם וָאָ֔רֶץ וְכֹ֖ל אֲשֶׁ֣ר בָּהֶ֑ם כִּ֧י מִצָּפ֛וֹן יָבוֹא־לָ֥הּ הַשּׁוֹדְדִ֖ים נְאֻם־יְהוָֽה׃
·Debug: verse number 12776Ciel et terre, et tout ce qu’ils renferment, célèbreront la chute de Babel, car c’est du Nord que l’assailleront les dévastateurs, dit l’Éternel.
/wᵉ rinnᵉnū́ ʿal bāvél šāmáyim wā ʾā́reṣ wᵉ xōl ʾăšer bāhém kī mi-ṣ-ṣāfṓn yāvō lāh ha-š-šōdᵉdī́m nᵉʾum ʾădōnāy /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- rinnᵉnū́
- cry of joy
- v √pi perf III pl
- ʿal
- upon
- prep
- bāvél
- Babel
- pn sg abs
- šāmáyim
- heavens
- n m pl abs
- wā
- and
- cnj
- ʾā́reṣ
- earth
- n sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- xōl
- whole
- n m sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- bāhém
- in
- prep + III m pl
- kī
- that
- cnj
- mi
- from
- prep
- -ṣ-ṣāfṓn
- north
- n f sg abs
- yāvō
- come
- v √qal imperf III m sg
- lāh
- to
- prep + III f sg
- ha
- the
- art
- -š-šōdᵉdī́m
- despoil
- n √qal part m pl abs
- nᵉʾum
- speech
- n m sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- rinnᵊnûˈ
- Complement
Prepositional phrase - ʕal bāveˈl
- Subject
Nominal phrase - šāmaˈyim wā ʔāˈreṣ wᵊ ḵōl
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate complement
Prepositional phrase - bāheˈm
- Relative
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Complement
Prepositional phrase - mi ṣṣāfôˈn
- Predicate
Verbal phrase- yāvô
- Complement
Prepositional phrase - lāh
- Subject
Nominal phrase - ha ššôḏᵊḏîˈm
- Conjunction
- Clauses without predicationMacrosyntactic sign
- Predicate complement
Nominal phrase - nᵊʔum [yᵊhwā]
- Predicate complement