« Jeremiah » « 41 » : « 6 »

וַ֠יֵּצֵא יִשְׁמָעֵ֨אל בֶּן־נְתַנְיָ֤ה לִקְרָאתָם֙ מִן־הַמִּצְפָּ֔ה הֹלֵ֥ךְ הָלֹ֖ךְ וּבֹכֶ֑ה וַֽיְהִי֙ כִּפְגֹ֣שׁ אֹתָ֔ם וַיֹּ֣אמֶר אֲלֵיהֶ֔ם בֹּ֖אוּ אֶל־גְּדַלְיָ֥הוּ בֶן־אֲחִיקָֽם׃ (ס)

·Debug: verse number 12479lsmaël, fils de Netania, sortit de Miçpa pour aller à leur rencontre, en pleurant tout le long de la marche, et quand il fut auprès d’eux, il leur dit: "Venez trouver Ghedalia, fils d’Ahikam."

/wa-y-yēṣḗ yišmāʿḗl ben nᵉtanyā́ li qᵉrātā́m min ha-m-miṣpā́ hōlḗx hālṓx ū vōxé wa yᵉhī ki fᵉgōš ʾōtā́m wa-y-yṓmer ʾălēhém bṓʾū ʾel gᵉdalyā́hū ven ʾăḥīqā́m /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yēṣḗ
    2. go out
    3. v √qal wy III m sg
    1. yišmāʿḗl
    2. Ishmael
    3. pn m sg abs
    1. ben
    2. son
    3. n m sg con
    1. nᵉtanyā́
    2. Nethaniah
    3. pn m sg abs
    1. li
    2. to
    3. prep
    1. qᵉrātā́m
    2. encounter
    3. v √qal infcon abs + III m pl
    1. min
    2. from
    3. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-miṣpā́
    2. Mizpah
    3. pn sg abs
    1. hōlḗx
    2. walk
    3. v √qal part m sg abs
    1. hālṓx
    2. walk
    3. adv √qal infabs abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. vōxé
    2. weep
    3. v √qal part m sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. yᵉhī
    2. be
    3. v √qal wy III m sg
    1. ki
    2. as
    3. prep
    1. fᵉgōš
    2. meet
    3. v √qal infcon abs
    1. ʾōtā́m
    2. [object marker]
    3. prep + III m pl
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yṓmer
    2. say
    3. v √qal wy III m sg
    1. ʾălēhém
    2. to
    3. prep + III m pl
    1. ́ʾū
    2. come
    3. v √qal imp! II m pl
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. gᵉdalyā́
    2. Gedaliah
    3. pn m sg abs
    1. ven
    2. son
    3. n m sg con
    1. ʾăḥīqā́m
    2. Ahikam
    3. pn m sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »