כֹּֽה־אָמַר֮ יְהוָ֣ה צְבָאוֹת֒ ע֞וֹד יִֽהְיֶ֣ה ׀ בַּמָּק֣וֹם הַזֶּ֗ה הֶחָרֵ֛ב מֵֽאֵין־אָדָ֥ם וְעַד־בְּהֵמָ֖ה וּבְכָל־עָרָ֑יו נְוֵ֣ה רֹעִ֔ים מַרְבִּצִ֖ים צֹֽאן׃
·Debug: verse number 12303Ainsi parle l’Éternel-Cebaot: De nouveau, il y aura dans cette contrée qui est en ruines, privée aussi bien d’animaux que d’hommes, et dans toutes ses villes, des stations pour les bergers qui y feront gîter leurs troupeaux.
/kō ʾāmar ʾădōnāy ṣᵉvāʾōt ʿōd yihyé ba -m-māqṓm ha-z-ze he ḥārḗv mē ʾēn ʾādā́m wᵉ ʿad bᵉhēmā́ ū vᵉ xol ʿārā́w nᵉwē rōʿī́m marbiṣī́m ṣōn /
Gloss translation
- kō
- thus
- adv
- ʾāmar
- say
- v √qal perf III m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ṣᵉvāʾōt
- service
- n m pl abs
- ʿōd
- duration
- adv m sg abs
- yihyé
- be
- v √qal imperf III m sg
- ba
- in
- prep
- -m-māqṓm
- place
- n m sg abs
- ha
- the
- art
- -z-ze
- this
- prod m sg
- he
- the
- cnj
- ḥārḗv
- dry
- a m sg abs
- mē
- from
- prep
- ʾēn
- [NEG]
- n m sg con
- ʾādā́m
- human, mankind
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿad
- unto
- prep
- bᵉhēmā́
- cattle
- n f sg abs
- ū
- and
- cnj
- vᵉ
- in
- prep
- xol
- whole
- n m sg con
- ʿārā́w
- town
- n f pl abs + III m sg
- nᵉwē
- pasture
- n m sg con
- rōʿī́m
- pasture
- n √qal part m pl abs
- marbiṣī́m
- lie down
- v √hi part m pl abs
- ṣōn
- cattle
- n sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Modifier
Adverbial phrase- kō
- Predicate
Verbal phrase- ʔāmar
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwā] ṣᵊvāʔôṯ
- Modifier
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
- Modifier
Adverbial phrase- ʕôḏ
- Predicate
Verbal phrase- yihyeˈ
- Locative
Prepositional phrase - ba mmāqôˈm ha zze
- Modifier
- Nominal clausesAdjective clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- he
- Predicate complement
Adjective phrase- ḥārēˈv
- Adjunct
Prepositional phrase - mē ʔên ʔāḏāˈm wᵊ ʕaḏ bᵊhēmāˈ
- Relative
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
- Locative
Prepositional phrase - û vᵊ ḵol ʕārāˈʸw
- Subject
Nominal phrase - nᵊwē rōʕîˈm
- Locative
- Verbal clausesParticiple clause
Attributive clause- Predicate complement
Verbal phrase- marbiṣîˈm
- Object
Nominal phrase - ṣōn
- Predicate complement