הֲרָרִי֙ בַּשָּׂדֶ֔ה חֵילְךָ֥ כָל־אוֹצְרוֹתֶ֖יךָ לָבַ֣ז אֶתֵּ֑ן בָּמֹתֶ֕יךָ בְּחַטָּ֖את בְּכָל־גְּבוּלֶֽיךָ׃
·Debug: verse number 11876O ma montagne [qui te dresses] dans la plaine, tes richesses, tous tes trésors, je les livrerai au pillage, ainsi que tes hauts-lieux, à cause des péchés commis sur tout ton territoire.
/hărārī́ ba -ś-śādé ḥēlᵉxā́ xol ʾōṣᵉrōtéxā lā vaz ʾettḗn bāmōtéxā bᵉ ḥaṭṭā́t bᵉ xol gᵉvūléxā /
Gloss translation
- hărārī́
- mountain
- n m sg abs + I sg
- ba
- in
- prep
- -ś-śādé
- open field
- n m sg abs
- ḥēlᵉxā́
- power
- n m sg abs + II m sg
- xol
- whole
- n m sg con
- ʾōṣᵉrōtéxā
- supply
- n m pl abs + II m sg
- lā
- to
- prep
- vaz
- spoiling
- n m sg abs
- ʾettḗn
- give
- v √qal imperf I sg
- bāmōtéxā
- high place
- n f pl abs + II m sg
- bᵉ
- in
- prep
- ḥaṭṭā́t
- sin
- n f sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- xol
- whole
- n m sg con
- gᵉvūléxā
- boundary
- n m pl abs + II m sg
Syntactic structures
- Clauses without predicationEllipsis
- Locative
Nominal phrase - hᵃrārîˈ ba śśāḏeˈ
- Locative
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Object
Nominal phrase - ḥêlᵊḵāˈ ḵol ʔôṣᵊrôṯeˈʸḵā
- Complement
Prepositional phrase - lā vaz
- Predicate
Verbal phrase- ʔettēˈn
- Object
- Nominal clausesNominal clause
- Subject
Nominal phrase - bāmōṯeˈʸḵā
- Predicate complement
Prepositional phrase - bᵊ ḥaṭṭāˈṯ
- Adjunct
Prepositional phrase - bᵊ ḵol gᵊvûleˈʸḵā
- Subject