« Isaiah » « 36 » : « 22 »

וַיָּבֹ֣א אֶלְיָקִ֣ים בֶּן־חִלְקִיָּ֣הוּ אֲשֶׁר־עַל־הַ֠בַּיִת וְשֶׁבְנָ֨א הַסּוֹפֵ֜ר וְיוֹאָ֨ח בֶּן־אָסָ֧ף הַמַּזְכִּ֛יר אֶל־חִזְקִיָּ֖הוּ קְרוּעֵ֣י בְגָדִ֑ים וַיַּגִּ֣ידוּ ל֔וֹ אֵ֖ת דִּבְרֵ֥י רַב־שָׁקֵֽה׃ (ס)

·Debug: verse number 10869Elyakim, fils de Hilkiyyahou, l’intendant du palais, Chebna, le secrétaire, et Yoah, l’archiviste, retournèrent alors auprès d’Ezéchias, les vêtements déchirés, et lui rapportèrent les paroles de Rabchakè.

/wa-y-yāvṓ ʾelyāqī́m ben ḥilqiyyā́hū ʾăšer ʿal ha-b-bayít wᵉ ševnā́ ha-s-sōfḗr wᵉ yōʾā́ḥ ben ʾāsā́f ha-m-mazkī́r ʾel ḥizqiyyā́hū qᵉrūʿḗ vᵉgādī́m wa-y-yaggī́dū lō ʾēt divrḗ rav-šāqḗ /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yāvṓ
    2. come
    3. v √qal wy III m sg
    1. ʾelyāqī́m
    2. Eliakim
    3. pn m sg abs
    1. ben
    2. son
    3. n m sg con
    1. ḥilqiyyā́
    2. Hilkiah
    3. pn m sg abs
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. ʿal
    2. upon
    3. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -b-bayít
    2. house
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ševnā́
    2. Shebna
    3. pn m sg abs
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -s-sōfḗr
    2. scribe
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. yōʾā́
    2. Joah
    3. pn m sg abs
    1. ben
    2. son
    3. n m sg con
    1. ʾāsā́f
    2. Asaph
    3. pn m sg abs
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-mazkī́r
    2. remember
    3. n √hi part m sg abs
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. ḥizqiyyā́
    2. Hizkiah
    3. pn m sg abs
    1. qᵉrūʿḗ
    2. tear
    3. a √qal ppart m pl con
    1. vᵉgādī́m
    2. garment
    3. n m pl abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yaggī́
    2. report
    3. v √hi wy III m pl
    1. to
    2. prep + III m sg
    1. ʾēt
    2. [object marker]
    3. prep
    1. divrḗ
    2. word
    3. n m pl con
    1. rav-šāqḗ
    2. rabshake
    3. n m sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »