« Isaiah » « 35 » : « 2 »

פָּרֹ֨חַ תִּפְרַ֜ח וְתָגֵ֗ל אַ֚ף גִּילַ֣ת וְרַנֵּ֔ן כְּב֤וֹד הַלְּבָנוֹן֙ נִתַּן־לָ֔הּ הֲדַ֥ר הַכַּרְמֶ֖ל וְהַשָּׁר֑וֹן הֵ֛מָּה יִרְא֥וּ כְבוֹד־יְהוָ֖ה הֲדַ֥ר אֱלֹהֵֽינוּ׃ (ס)

·Debug: verse number 10839Qu’ils se couvrent de fleurs, que leur joie délirante se traduise par des chants, que la gloire du Liban leur soit prêtée, l’éclat du Carmel et du Saron! Ils vont voir la gloire de l’Éternel, la splendeur de notre Dieu.

/pārṓaḥ tifráḥ wᵉ tāgḗl ʾaf gīlát wᵉ rannḗn kᵉvōd ha-l-lᵉvānōn nittan lāh hădar ha-k-karmél wᵉ ha-š-šārṓn hḗmmā yirʾū́ xᵉvōd ʾădōnāy hădar ʾĕlōhḗnū /

Gloss translation

    1. pārṓaḥ
    2. sprout
    3. adv √qal infabs abs
    1. tifrá
    2. sprout
    3. v √qal imperf III f sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. tāgḗl
    2. rejoice
    3. v √qal imperf III f sg
    1. ʾaf
    2. even
    3. adv
    1. gīlát
    2. rejoicing
    3. n f sg con
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. rannḗn
    2. cry of joy
    3. v √pi infabs abs
    1. kᵉvōd
    2. weight
    3. n sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -l-lᵉvānōn
    2. Lebanon
    3. pn sg abs
    1. nittan
    2. give
    3. v √ni perf III m sg
    1. lāh
    2. to
    3. prep + III f sg
    1. hădar
    2. ornament
    3. n m sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -k-karmél
    2. Carmel
    3. pn sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -š-šārṓn
    2. Sharon
    3. pn sg abs
    1. ́mmā
    2. they
    3. prop III m pl
    1. yirʾū́
    2. see
    3. v √qal imperf III m pl
    1. xᵉvōd
    2. weight
    3. n sg con
    1. ʾădōnāy
    2. YHWH
    3. pn m sg abs
    1. hădar
    2. ornament
    3. n m sg con
    1. ʾĕlōhḗ
    2. god(s)
    3. n m pl abs + I pl

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »