וְהָיָ֗ה כֹּ֤ל מַֽעֲבַר֙ מַטֵּ֣ה מֽוּסָדָ֔ה אֲשֶׁ֨ר יָנִ֤יחַ יְהוָה֙ עָלָ֔יו בְּתֻפִּ֖ים וּבְכִנֹּר֑וֹת וּבְמִלְחֲמ֥וֹת תְּנוּפָ֖ה נִלְחַם־בה [בָּֽם׃]
·Debug: verse number 10766Et chaque fois que retombera ce bâton prédestiné, que l’Éternel brandit contre lui, on entendra des tambourins et des harpes. Ce sont des combats acharnés que lui livrera Dieu.
/wᵉ hāyā́ kōl máʿăvar maṭṭḗ mūsādā́ ʾăšer yānī́aḥ ʾădōnāy ʿālā́w bᵉ tuppī́m ū vᵉ xinnōrṓt ū vᵉ milḥămṓt tᵉnūfā́ nilḥam *bām /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- hāyā́
- be
- v √qal perf III m sg
- kōl
- whole
- n m sg con
- máʿăvar
- sweep
- n m sg con
- maṭṭḗ
- staff
- n m sg con
- mūsādā́
- foundation
- n f sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- yānī́aḥ
- settle
- v √hi imperf III m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʿālā́w
- upon
- prep + III m sg
- bᵉ
- in
- prep
- tuppī́m
- tambourine
- n m pl abs
- ū
- and
- cnj
- vᵉ
- in
- prep
- xinnōrṓt
- cither
- n m pl abs
- ū
- and
- cnj
- vᵉ
- in
- prep
- milḥămṓt
- war
- n f pl con
- tᵉnūfā́
- offering
- n f sg abs
- nilḥam
- fight
- v √ni perf III m sg
- *bām
- in
- prep + III m pl
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- hāyāˈ
- Subject
Nominal phrase - kōl maˈʕᵃvar maṭṭēˈ mûsāḏāˈ
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- yānîˈₐḥ
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwāh]
- Complement
Prepositional phrase - ʕālāˈʸw
- Relative
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Adjunct
Prepositional phrase - bᵊ ṯuppîˈm û vᵊ ḵinnōrôˈṯ û vᵊ milḥᵃmôˈṯ tᵊnûfāˈ
- Predicate
Verbal phrase- nilḥam
- Complement
Prepositional phrase - *bām
- Adjunct