צֹפֶ֥ה אֶפְרַ֖יִם עִם־אֱלֹהָ֑י נָבִ֞יא פַּ֤ח יָקוֹשׁ֙ עַל־כָּל־דְּרָכָ֔יו מַשְׂטֵמָ֖ה בְּבֵ֥ית אֱלֹהָֽיו׃
·Debug: verse number 14221Ephraïm est comme un guetteur en présence de mon Dieu, le prophète sera un piège d’oiseleur sur toutes ses routes, la haine sévit dans la maison de son Dieu.
/ṣōfé ʾefráyim ʿim ʾĕlōhā́y nāvī́ paḥ yāqōš ʿal kol dᵉrāxā́w maśṭēmā́ bᵉ vēt ʾĕlōhā́w /
Gloss translation
- ṣōfé
- look out
- v √qal part m sg abs
- ʾefráyim
- Ephraim
- pn sg abs
- ʿim
- with
- prep
- ʾĕlōhā́y
- god(s)
- n m pl abs
- nāvī́
- prophet
- n m sg abs
- paḥ
- bird-trap
- n m sg con
- yāqōš
- fowler
- n m sg abs
- ʿal
- upon
- prep
- kol
- whole
- n m sg con
- dᵉrāxā́w
- way
- n m pl abs + III m sg
- maśṭēmā́
- animosity
- n f sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- vēt
- house
- n m sg con
- ʾĕlōhā́w
- god(s)
- n m pl abs + III m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesParticiple clause
- Predicate complement
Verbal phrase- ṣōfeˈ
- Object
Proper-noun phrase - ʔefraˈyim ʕim ʔᵉlōhāˈy
- Predicate complement
- Clauses without predicationCasus pendens
- Fronted element
Nominal phrase - nāvîˈ
- Fronted element
- Nominal clausesNominal clause
Resumption- Subject
Nominal phrase - paḥ yāqôš
- Predicate complement
Prepositional phrase - ʕal kol dᵊrāḵāˈʸw
- Subject
- Nominal clausesNominal clause
Coordinated clause- Subject
Nominal phrase - maśṭēmāˈ
- Predicate complement
Prepositional phrase - bᵊ vêṯ ʔᵉlōhāˈʸw
- Subject