« Habakkuk » « 3 » : « 17 »

כִּֽי־תְאֵנָ֣ה לֹֽא־תִפְרָ֗ח וְאֵ֤ין יְבוּל֙ בַּגְּפָנִ֔ים כִּחֵשׁ֙ מַעֲשֵׂה־זַ֔יִת וּשְׁדֵמ֖וֹת לֹא־עָ֣שָׂה אֹ֑כֶל גָּזַ֤ר מִמִּכְלָה֙ צֹ֔אן וְאֵ֥ין בָּקָ֖ר בָּרְפָתִֽים׃

·Debug: verse number 14790C’est qu’on ne verra pas fleurir le figuier, ni les vignes donner des fruits; l’olivier refusera son produit et les champs leur tribut nourricier: plus de brebis au bercail, plus de bœufs dans les étables!

/kī tᵉʾēnā́ lō tifrā́ḥ wᵉ ʾēn yᵉvūl ba -g-gᵉfānī́m kiḥḗš maʿăśē záyit ū šᵉdēmṓt lō ʿā́śā ʾṓxel gāzár mi-m-mixlā́ ṣōn wᵉ ʾēn bāqā́r bā rᵉfātī́m /

Gloss translation

    1. that
    2. cnj
    1. tᵉʾēnā́
    2. fig
    3. n f sg abs
    1. not
    2. ptcl
    1. tifrā́
    2. sprout
    3. v √qal imperf III f sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾēn
    2. [NEG]
    3. ptcl m sg con
    1. yᵉvūl
    2. produce
    3. n m sg abs
    1. ba
    2. in
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. -g-gᵉfānī́m
    2. vine
    3. n m pl abs
    1. kiḥḗš
    2. grow lean
    3. v √pi perf III m sg
    1. maʿăśē
    2. deed
    3. n m sg con
    1. záyit
    2. olive
    3. n m sg abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. šᵉdēmṓt
    2. terrace
    3. n f pl abs
    1. not
    2. ptcl
    1. ʿā́śā
    2. make
    3. v √qal perf III m sg
    1. ʾṓxel
    2. food
    3. n m sg abs
    1. gāzár
    2. cut
    3. v √qal perf III m sg
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -m-mixlā́
    2. enclosure
    3. n m sg abs
    1. ṣōn
    2. cattle
    3. n sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾēn
    2. [NEG]
    3. ptcl m sg con
    1. bāqā́r
    2. cattle
    3. n sg abs
    1. in
    2. prep
    1. the
    2. art
    1. rᵉfātī́m
    2. enclosure
    3. n m pl abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »