« Genesis » « 38 » : « 11 »

וַיֹּ֣אמֶר יְהוּדָה֩ לְתָמָ֨ר כַּלָּת֜וֹ שְׁבִ֧י אַלְמָנָ֣ה בֵית־אָבִ֗יךְ עַד־יִגְדַּל֙ שֵׁלָ֣ה בְנִ֔י כִּ֣י אָמַ֔ר פֶּן־יָמ֥וּת גַּם־ה֖וּא כְּאֶחָ֑יו וַתֵּ֣לֶךְ תָּמָ֔ר וַתֵּ֖שֶׁב בֵּ֥ית אָבִֽיהָ׃

·Debug: verse number 1131Et Juda dit à Thamar, sa belle fille: "Demeure veuve dans la maison de ton père, jusqu’à ce que mon fils Chéla soit plus grand," car il craignait qu’il ne meure, lui aussi, comme ses frères. Et Thamar s’en alla demeurer dans la maison de son père.

/wa-y-yṓmer yᵉhūdā́ lᵉ tāmā́r kallātṓ šᵉvī ʾalmānā́ vēt ʾāvī́x ʿad yigdál šēlā́ vᵉnī kī ʾāmár pen yāmū́t gam hū kᵉ ʾeḥā́w wa-t-tḗlex tāmā́r wa-t-tḗšev bēt ʾāvī́hā /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yṓmer
    2. say
    3. v √qal wy III m sg
    1. yᵉhūdā́
    2. Judah
    3. pn sg abs
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. tāmā́r
    2. Tamar
    3. pn f sg abs
    1. kallātṓ
    2. bride
    3. n f sg abs + III m sg
    1. šᵉvī
    2. sit
    3. v √qal imp! II f sg
    1. ʾalmānā́
    2. widow
    3. n f sg abs
    1. vēt
    2. house
    3. n m sg con
    1. ʾāvī́x
    2. father
    3. n m sg abs + II f sg
    1. ʿad
    2. unto
    3. cnj
    1. yigdál
    2. be strong
    3. v √qal imperf III m sg
    1. šēlā́
    2. Shelah
    3. pn m sg abs
    1. vᵉnī
    2. son
    3. n m sg abs + I sg
    1. that
    2. cnj
    1. ʾāmár
    2. say
    3. v √qal perf III m sg
    1. pen
    2. lest
    3. cnj
    1. yāmū́t
    2. die
    3. v √qal imperf III m sg
    1. gam
    2. even
    3. adv
    1. he
    2. prop III m sg
    1. kᵉ
    2. as
    3. prep
    1. ʾeḥā́w
    2. brother
    3. n m pl abs + III m sg
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -t-tḗlex
    2. walk
    3. v √qal wy III f sg
    1. tāmā́r
    2. Tamar
    3. pn f sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -t-tḗšev
    2. sit
    3. v √qal wy III f sg
    1. bēt
    2. house
    3. n m sg con
    1. ʾāvī́
    2. father
    3. n m sg abs + III f sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »