וַֽיִּשְׁמְע֞וּ אֶת־ק֨וֹל יְהוָ֧ה אֱלֹהִ֛ים מִתְהַלֵּ֥ךְ בַּגָּ֖ן לְר֣וּחַ הַיּ֑וֹם וַיִּתְחַבֵּ֨א הָֽאָדָ֜ם וְאִשְׁתּ֗וֹ מִפְּנֵי֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהִ֔ים בְּת֖וֹךְ עֵ֥ץ הַגָּֽן׃
·Debug: verse number 64Ils entendirent la voix de l’Éternel-Dieu, parcourant le jardin du côté d’où vient le jour. L’homme et sa compagne se cachèrent de la face de l’Éternel-Dieu, parmi les arbres du jardin.
/wa-y-yišmᵉʿū́ ʾet qōl ʾădōnāy ʾĕlōhī́m mithallḗx ba -g-gān lᵉ rūaḥ ha-y-yōm wa-y-yitḥabbḗ hā ʾādā́m wᵉ ʾištṓ mi-p-pᵉnē ʾădōnāy ʾĕlōhī́m bᵉ tōx ʿēṣ ha-g-gān /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yišmᵉʿū́
- hear
- v √qal wy III m pl
- ʾet
- [object marker]
- prep
- qōl
- sound
- n m sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾĕlōhī́m
- god(s)
- n m pl abs
- mithallḗx
- walk
- v √hit part m sg abs
- ba
- in
- prep
- -g-gān
- garden
- n sg abs
- lᵉ
- to
- prep
- rūaḥ
- wind
- n sg con
- ha
- the
- art
- -y-yōm
- day
- n m sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yitḥabbḗ
- hide
- v √hit wy III m sg
- hā
- the
- art
- ʾādā́m
- human, mankind
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾištṓ
- woman
- n f sg abs + III m sg
- mi
- from
- prep
- -p-pᵉnē
- face
- n m pl con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾĕlōhī́m
- god(s)
- n m pl abs
- bᵉ
- in
- prep
- tōx
- midst
- n m sg con
- ʿēṣ
- tree
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -g-gān
- garden
- n sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyišmᵊʕûˈ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ qôl [yᵊhwā] ʔᵉlōhîˈm
- Conjunction
- Verbal clausesParticiple clause
Attributive clause- Predicate complement
Verbal phrase- miṯhallēˈḵ
- Complement
Prepositional phrase - ba ggān
- Time reference
Prepositional phrase - lᵊ rûₐḥ ha yyôm
- Predicate complement
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyiṯḥabbēˈ
- Subject
Nominal phrase - hā ʔāḏāˈm wᵊ ʔištôˈ
- Complement
Prepositional phrase - mi ppᵊnê [yᵊhwā] ʔᵉlōhîˈm
- Locative
Prepositional phrase - bᵊ ṯôḵ ʕēṣ ha ggān
- Conjunction