« Genesis » « 24 » : « 8 »

וְאִם־לֹ֨א תֹאבֶ֤ה הָֽאִשָּׁה֙ לָלֶ֣כֶת אַחֲרֶ֔יךָ וְנִקִּ֕יתָ מִשְּׁבֻעָתִ֖י זֹ֑את רַ֣ק אֶת־בְּנִ֔י לֹ֥א תָשֵׁ֖ב שָֽׁמָּה׃

·Debug: verse number 600Que si cette femme ne consent pas à te suivre, tu seras dégagé du serment que je t’impose. Mais en aucune façon n’y ramène mon fils."

/wᵉ ʾim lō tōvé hā ʾiššā́ lā léxet ʾaḥăréxā wᵉ niqqī́tā mi-š-šᵉvuʿātī́ zōt raq ʾet bᵉnī lō tāšḗv šā́mmā /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾim
    2. if
    3. cnj
    1. not
    2. ptcl
    1. tōvé
    2. want
    3. v √qal imperf III f sg
    1. the
    2. art
    1. ʾiššā́
    2. woman
    3. n f sg abs
    1. to
    2. prep
    1. léxet
    2. walk
    3. v √qal infcon abs
    1. ʾaḥăré
    2. after
    3. prep m pl abs + II m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. niqqī́
    2. be clean
    3. v √ni perf II m sg
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -š-šᵉvuʿātī́
    2. oath
    3. n f sg abs + I sg
    1. zōt
    2. this
    3. prod f sg
    1. raq
    2. only
    3. adv
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. bᵉnī
    2. son
    3. n m sg abs + I sg
    1. not
    2. ptcl
    1. tāšḗv
    2. return
    3. v √hi imperf II m sg
    1. šā́mmā
    2. there
    3. adv

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »