« Genesis » « 21 » : « 16 »

וַתֵּלֶךְ֩ וַתֵּ֨שֶׁב לָ֜הּ מִנֶּ֗גֶד הַרְחֵק֙ כִּמְטַחֲוֵ֣י קֶ֔שֶׁת כִּ֣י אָֽמְרָ֔ה אַל־אֶרְאֶ֖ה בְּמ֣וֹת הַיָּ֑לֶד וַתֵּ֣שֶׁב מִנֶּ֔גֶד וַתִּשָּׂ֥א אֶת־קֹלָ֖הּ וַתֵּֽבְךְּ׃

·Debug: verse number 530EIle alla s’asseoir du côté opposé, à la distance d’un trait d’arc, en se disant: "Je ne veux pas voir mourir cet enfant"; et ainsi assise du côté opposé, elle éleva la voix et pleura.

/wa-t-tēlex wa-t-tḗšev lāh mi-n-néged harḥḗq ki mᵉṭaḥăwḗ qéšet kī ʾāmᵉrā́ ʾal ʾerʾé bᵉ mōt ha-y-yā́led wa-t-tḗšev mi-n-néged wa-t-tiśśā́ ʾet qōlā́h wa-t-tēvk /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -t-tēlex
    2. walk
    3. v √qal wy III f sg
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -t-tḗšev
    2. sit
    3. v √qal wy III f sg
    1. lāh
    2. to
    3. prep + III f sg
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -n-néged
    2. counterpart
    3. n m sg abs
    1. harḥḗq
    2. be far
    3. adv √hi infabs abs
    1. ki
    2. as
    3. prep
    1. mᵉṭaḥăwḗ
    2. shoot
    3. n √pi part m pl con
    1. qéšet
    2. bow
    3. n f sg abs
    1. that
    2. cnj
    1. ʾāmᵉrā́
    2. say
    3. v √qal perf III f sg
    1. ʾal
    2. not
    3. ptcl
    1. ʾerʾé
    2. see
    3. v √qal imperf I sg
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. mōt
    2. death
    3. n m sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -y-yā́led
    2. boy
    3. n m sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -t-tḗšev
    2. sit
    3. v √qal wy III f sg
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -n-néged
    2. counterpart
    3. n m sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -t-tiśśā́
    2. lift
    3. v √qal wy III f sg
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. qōlā́h
    2. sound
    3. n m sg abs + III f sg
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -t-tēvk
    2. weep
    3. v √qal wy III f sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »