וְעַתָּ֡ה כִּמְעַט־רֶגַע֩ הָיְתָ֨ה תְחִנָּ֜ה מֵאֵ֣ת ׀ יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֗ינוּ לְהַשְׁאִ֥יר לָ֙נוּ֙ פְּלֵיטָ֔ה וְלָתֶת־לָ֥נוּ יָתֵ֖ד בִּמְק֣וֹם קָדְשׁ֑וֹ לְהָאִ֤יר עֵינֵ֙ינוּ֙ אֱלֹהֵ֔ינוּ וּלְתִתֵּ֛נוּ מִֽחְיָ֥ה מְעַ֖ט בְּעַבְדֻתֵֽנוּ׃
·Debug: verse number 20992Et maintenant, pour un court instant, la pitié de l’Éternel, notre Dieu, s’est émue en notre faveur, en laissant subsister un reste d’entre nous, en nous accordant une demeure fixe dans sa sainte résidence; par là, notre Dieu a bien voulu faire reluire nos yeux et nous rendre un peu de vitalité dans notre servitude.
/wᵉ ʿattā́ ki mᵉʿaṭ regáʿ hāyᵉtā́ tᵉḥinnā́ mē ʾēt ʾădōnāy ʾĕlōhḗnū lᵉ hašʾī́r lā́nū pᵉlēṭā́ wᵉ lā tet lā́nū yātḗd bi mᵉqōm qodšṓ lᵉ hāʾī́r ʿēnḗnū ʾĕlōhḗnū ū lᵉ tittḗnū míḥyā mᵉʿaṭ bᵉ ʿavᵉdutḗnū /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿattā́
- now
- adv
- ki
- as
- prep
- mᵉʿaṭ
- little
- n m sg abs
- regáʿ
- moment
- n m sg abs
- hāyᵉtā́
- be
- v √qal perf III f sg
- tᵉḥinnā́
- supplication
- n f sg abs
- mē
- from
- prep
- ʾēt
- together with
- prep
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾĕlōhḗnū
- god(s)
- n m pl abs + I pl
- lᵉ
- to
- prep
- hašʾī́r
- remain
- v √hi infcon abs
- lā́nū
- to
- prep + I pl
- pᵉlēṭā́
- escape
- n f sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- lā
- to
- prep
- tet
- give
- v √qal infcon abs
- lā́nū
- to
- prep + I pl
- yātḗd
- peg
- n f sg abs
- bi
- in
- prep
- mᵉqōm
- place
- n m sg con
- qodšṓ
- holiness
- n m sg abs + III m sg
- lᵉ
- to
- prep
- hāʾī́r
- be light
- v √hi infcon con
- ʿēnḗnū
- eye
- n f 2 abs + I pl
- ʾĕlōhḗnū
- god(s)
- n m pl abs + I pl
- ū
- and
- cnj
- lᵉ
- to
- prep
- tittḗnū
- give
- v √qal infcon abs + I pl
- míḥyā
- life preservation
- n f sg abs
- mᵉʿaṭ
- little
- n m sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- ʿavᵉdutḗnū
- servitude
- n f sg abs + I pl
Syntactic structures
- Clauses without predicationMacrosyntactic sign
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Modifier
Adverbial phrase- ʕattāˈ
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Time reference
Prepositional phrase - ki mᵊʕaṭ reḡaˈʕ
- Predicate
Verbal phrase- hāyᵊṯāˈ
- Subject
Nominal phrase - ṯᵊḥinnāˈ
- Adjunct
Prepositional phrase - mē ʔēṯ [yᵊhwā] ʔᵉlōhêˈnû
- Time reference
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- lᵊ hašʔîˈr
- Complement
Prepositional phrase - lāˈnû
- Object
Nominal phrase - pᵊlêṭāˈ
- Predicate
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- lā ṯeṯ
- Complement
Prepositional phrase - lāˈnû
- Object
Nominal phrase - yāṯēˈḏ
- Locative
Prepositional phrase - bi mᵊqôm qoḏšôˈ
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- lᵊ hāʔîˈr
- Object
Nominal phrase - ʕênêˈnû
- Subject
Nominal phrase - ʔᵉlōhêˈnû
- Predicate
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- lᵊ ṯittēˈnû
- Object
Nominal phrase - miˈḥyā mᵊʕaṭ
- Adjunct
Prepositional phrase - bᵊ ʕavᵊḏuṯēˈnû
- Conjunction