« Ezekiel » « 33 » : « 8 »

בְּאָמְרִ֣י לָרָשָׁ֗ע רָשָׁע֙ מ֣וֹת תָּמ֔וּת וְלֹ֣א דִבַּ֔רְתָּ לְהַזְהִ֥יר רָשָׁ֖ע מִדַּרְכּ֑וֹ ה֤וּא רָשָׁע֙ בַּעֲוֺנ֣וֹ יָמ֔וּת וְדָמ֖וֹ מִיָּדְךָ֥ אֲבַקֵּֽשׁ׃

·Debug: verse number 13650Lorsque je dis au méchant: "Méchant, certaine est ta mort! " et que tu ne parles pas pour dire au méchant d’avoir à se détourner de sa voie, lui, le méchant, périra par son péché, mais son sang, je le réclamerai de toi.

/bᵉ ʾomrī́ lā rāšā́ʿ rāšā́ʿ mōt tāmū́t wᵉ lō dibbártā lᵉ hazhī́r rāšā́ʿ mi-d-darkṓ hū rāšā́ʿ ba ʿăwōnṓ yāmū́t wᵉ dāmṓ mi-y-yādᵉxā́ ʾăvaqqḗš /

Gloss translation

    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. ʾomrī́
    2. say
    3. v √qal infcon abs + I sg
    1. to
    2. prep
    1. the
    2. art
    1. rāšā́ʿ
    2. guilty
    3. n m sg abs
    1. rāšā́ʿ
    2. guilty
    3. n m sg abs
    1. mōt
    2. die
    3. adv √qal infabs abs
    1. tāmū́t
    2. die
    3. v √qal imperf II m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. not
    2. ptcl
    1. dibbártā
    2. speak
    3. v √pi perf II m sg
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. hazhī́r
    2. warn
    3. v √hi infcon con
    1. rāšā́ʿ
    2. guilty
    3. n m sg abs
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -d-darkṓ
    2. way
    3. n sg abs + III m sg
    1. he
    2. prod III m sg
    1. rāšā́ʿ
    2. guilty
    3. n m sg abs
    1. ba
    2. in
    3. prep
    1. ʿăwōnṓ
    2. sin
    3. n m sg abs + III m sg
    1. yāmū́t
    2. die
    3. v √qal imperf III m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. dāmṓ
    2. blood
    3. n m sg abs + III m sg
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -y-yādᵉxā́
    2. hand
    3. n sg abs + II m sg
    1. ʾăvaqqḗš
    2. seek
    3. v √pi imperf I sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »