כֹּֽה־אָמַ֞ר אֲדֹנָ֣י יְהוִ֗ה בְּי֨וֹם רִדְתּ֤וֹ שְׁא֙וֹלָה֙ הֶאֱבַ֜לְתִּי כִּסֵּ֤תִי עָלָיו֙ אֶת־תְּה֔וֹם וָֽאֶמְנַע֙ נַהֲרוֹתֶ֔יהָ וַיִּכָּלְא֖וּ מַ֣יִם רַבִּ֑ים וָאַקְדִּ֤ר עָלָיו֙ לְבָנ֔וֹן וְכָל־עֲצֵ֥י הַשָּׂדֶ֖ה עָלָ֥יו עֻלְפֶּֽה׃
·Debug: verse number 13607Ainsi parle le Seigneur Dieu: "Le jour où il est descendu dans le Scheol, j’ai fait mener le deuil; à cause de lui j’ai recouvert la source profonde, j’en ai arrêté les fleuves, et les grandes eaux ont été retenues prisonnières; j’ai enténébré pour lui le Liban, et tous les arbres des champs ont été pris de langueur à cause de lui.
/kō ʾāmár ʾădōnā́y ʾădōnāy bᵉ yōm ridtṓ šᵉʾṓlā heʾĕváltī kissḗtī ʿālāw ʾet tᵉhōm wā ʾemnáʿ nahărōtéhā wa-y-yikkālᵉʾū́ máyim rabbī́m wā ʾaqdír ʿālāw lᵉvānṓn wᵉ xol ʿăṣē ha-ś-śādé ʿālā́w ʿulpé /
Gloss translation
- kō
- thus
- adv
- ʾāmár
- say
- v √qal perf III m sg
- ʾădōnā́y
- Lord
- pn m sg abs
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- yōm
- day
- n m sg con
- ridtṓ
- descend
- v √qal infcon abs + III m sg
- šᵉʾṓlā
- nether world
- n sg abs
- heʾĕváltī
- mourn
- v √hi perf I sg
- kissḗtī
- cover
- v √pi perf I sg
- ʿālāw
- upon
- prep + III m sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- tᵉhōm
- primeval ocean
- n f sg abs
- wā
- and
- cnj
- ʾemnáʿ
- withhold
- v √qal wy I sg
- nahărōtéhā
- stream
- n m pl abs + III f sg
- wa
- and
- cnj
- -y-yikkālᵉʾū́
- restrain
- v √ni wy III m pl
- máyim
- water
- n m pl abs
- rabbī́m
- much
- a m pl abs
- wā
- and
- cnj
- ʾaqdír
- be dark
- v √hi wy I sg
- ʿālāw
- upon
- prep + III m sg
- lᵉvānṓn
- Lebanon
- pn sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- xol
- whole
- n m sg con
- ʿăṣē
- tree
- n m pl con
- ha
- the
- art
- -ś-śādé
- open field
- n m sg abs
- ʿālā́w
- upon
- prep + III m sg
- ʿulpé
- [uncertain]
- n sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Modifier
Adverbial phrase- kō
- Predicate
Verbal phrase- ʔāmaˈr
- Subject
Proper-noun phrase - ʔᵃḏōnāˈy [yᵊhwi]
- Modifier
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Time reference
Prepositional phrase - bᵊ yôm
- Time reference
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Regens or rectum connection- Predicate with subject suffix
Verbal phrase- riḏtôˈ
- Complement
Adverbial phrase- šᵊʔôˈlā
- Predicate with subject suffix
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Predicate
Verbal phrase- heʔᵉvaˈltî
- Predicate
- Verbal clausesZero-qatal-null clause
- Predicate
Verbal phrase- kissēˈṯî
- Adjunct
Prepositional phrase - ʕālāʸw
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ tᵊhôm
- Predicate
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wā
- Predicate
Verbal phrase- ʔemnaˈʕ
- Object
Nominal phrase - nahᵃrôṯeˈʸhā
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyikkālᵊʔûˈ
- Subject
Nominal phrase - maˈyim rabbîˈm
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wā
- Predicate
Verbal phrase- ʔaqdiˈr
- Adjunct
Prepositional phrase - ʕālāʸw
- Object
Proper-noun phrase - lᵊvānôˈn
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Nominal phrase - ḵol ʕᵃṣê ha śśāḏeˈ
- Adjunct
Prepositional phrase - ʕālāˈʸw
- Predicate complement
Nominal phrase - ʕulpeˈ
- Conjunction