« Exodus » « 8 » : « 22 »

וַיֹּ֣אמֶר מֹשֶׁ֗ה לֹ֤א נָכוֹן֙ לַעֲשׂ֣וֹת כֵּ֔ן כִּ֚י תּוֹעֲבַ֣ת מִצְרַ֔יִם נִזְבַּ֖ח לַיהוָ֣ה אֱלֹהֵ֑ינוּ הֵ֣ן נִזְבַּ֞ח אֶת־תּוֹעֲבַ֥ת מִצְרַ֛יִם לְעֵינֵיהֶ֖ם וְלֹ֥א יִסְקְלֻֽנוּ׃

·Debug: verse number 1737Moïse répondit: "Il ne convient pas d’agir ainsi, car c’est la terreur de l’Égypte que nous devons immoler à l’Éternel notre Dieu. Or, nous immolerions sous leurs yeux la terreur des Égyptiens et ils ne nous lapideraient point!

/wa-y-yṓmer mōšé lō nāxōn la ʿăśōt kēn kī tōʿăvát miṣráyim nizbáḥ la ʾădōnāy ʾĕlōhḗnū hēn nizbáḥ ʾet tōʿăvát miṣráyim lᵉ ʿēnēhém wᵉ lō yisqᵉlúnū /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yṓmer
    2. say
    3. v √qal wy III m sg
    1. mōšé
    2. Moses
    3. pn m sg abs
    1. not
    2. ptcl
    1. nāxōn
    2. be firm
    3. v √ni perf III m sg
    1. la
    2. to
    3. prep
    1. ʿăśōt
    2. make
    3. v √qal infcon abs
    1. kēn
    2. thus
    3. adv
    1. that
    2. cnj
    1. tōʿăvát
    2. abomination
    3. n f sg con
    1. miṣráyim
    2. Egypt
    3. pn sg abs
    1. nizbá
    2. slaughter
    3. v √qal imperf I pl
    1. la
    2. to
    3. prep
    1. ʾădōnāy
    2. YHWH
    3. pn m sg abs
    1. ʾĕlōhḗ
    2. god(s)
    3. n m pl abs + I pl
    1. hēn
    2. behold
    3. intj
    1. nizbá
    2. slaughter
    3. v √qal imperf I pl
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. tōʿăvát
    2. abomination
    3. n f sg con
    1. miṣráyim
    2. Egypt
    3. pn sg abs
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. ʿēnēhém
    2. eye
    3. n f 2 abs + III m pl
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. not
    2. ptcl
    1. yisqᵉlú
    2. stone
    3. v √qal imperf III m pl + I pl

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »