« Exodus » « 14 » : « 11 »

וַיֹּאמְרוּ֮ אֶל־מֹשֶׁה֒ הַֽמִבְּלִ֤י אֵין־קְבָרִים֙ בְּמִצְרַ֔יִם לְקַחְתָּ֖נוּ לָמ֣וּת בַּמִּדְבָּ֑ר מַה־זֹּאת֙ עָשִׂ֣יתָ לָּ֔נוּ לְהוֹצִיאָ֖נוּ מִמִּצְרָֽיִם׃

·Debug: verse number 1901Et ils dirent à Moïse: "Est-ce faute de trouver des sépulcres en Égypte que tu nous as conduits mourir dans le désert? Quel bien nous as-tu fait, en nous tirant de l’Égypte?

/wa-y-yōmᵉrū́ ʾel mōšéh ha mi-b-bᵉlī ʾēn qᵉvārīm bᵉ miṣráyim lᵉqaḥtā́nū lā mūt ba -m-midbā́r ma-z-zōt ʿāśī́tā-l-lā́nū lᵉ hōṣīʾā́nū mi-m-miṣrā́yim /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yōmᵉrū́
    2. say
    3. v √qal wy III m pl
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. mōšéh
    2. Moses
    3. pn m sg abs
    1. ha
    2. [interrogative]
    3. ptcl?
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -b-bᵉlī
    2. destruction
    3. n m sg con
    1. ʾēn
    2. [NEG]
    3. ptcl m sg con
    1. qᵉvārīm
    2. grave
    3. n m pl abs
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. miṣráyim
    2. Egypt
    3. pn sg abs
    1. lᵉqaḥtā́
    2. take
    3. v √qal perf II m sg + I pl
    1. to
    2. prep
    1. mūt
    2. die
    3. v √qal infcon abs
    1. ba
    2. in
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. -m-midbā́r
    2. desert
    3. n m sg abs
    1. ma
    2. what
    3. pro?
    1. -z-zōt
    2. this
    3. prod f sg
    1. ʿāśī́
    2. make
    3. v √qal perf II m sg
    1. -l-lā́
    2. to
    3. prep + I pl
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. hōṣīʾā́
    2. go out
    3. v √hi infcon abs + I pl
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -m-miṣrā́yim
    2. Egypt
    3. pn sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »