« Esther » « 4 » : « 3 »

וּבְכָל־מְדִינָ֣ה וּמְדִינָ֗ה מְקוֹם֙ אֲשֶׁ֨ר דְּבַר־הַמֶּ֤לֶךְ וְדָתוֹ֙ מַגִּ֔יעַ אֵ֤בֶל גָּדוֹל֙ לַיְּהוּדִ֔ים וְצ֥וֹם וּבְכִ֖י וּמִסְפֵּ֑ד שַׂ֣ק וָאֵ֔פֶר יֻצַּ֖ע לָֽרַבִּֽים׃

·Debug: verse number 20302Et dans chacune des provinces, partout où parvinrent l’ordre du roi et son édit, ce fut un grand deuil pour les juifs, accompagné de jeûnes, de pleurs et de lamentations; la plupart s’étendirent sur un cilice et sur des cendres.

/ū vᵉ xol mᵉdīnā́ ū mᵉdīnā́ mᵉqōm ʾăšer dᵉvar ha-m-mélex wᵉ dātṓ maggī́aʿ ʾḗvel gādōl la -y-yᵉhūdī́m wᵉ ṣōm ū vᵉxī ū mispḗd śaq wā ʾḗfer yuṣṣáʿ lā rabbī́m /

Gloss translation

    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. vᵉ
    2. in
    3. prep
    1. xol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. mᵉdīnā́
    2. district
    3. n f sg abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. mᵉdīnā́
    2. district
    3. n f sg abs
    1. mᵉqōm
    2. place
    3. n m sg con
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. dᵉvar
    2. word
    3. n m sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-mélex
    2. king
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. dātṓ
    2. orders
    3. n f sg abs + III m sg
    1. maggī́aʿ
    2. touch
    3. v √hi part m sg abs
    1. ʾḗvel
    2. mourning rites
    3. n m sg abs
    1. gādōl
    2. great
    3. a m sg abs
    1. la
    2. to
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. -y-yᵉhūdī́m
    2. Jewish
    3. n m pl abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ṣōm
    2. fasting
    3. n m sg abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. vᵉxī
    2. weeping
    3. n m sg abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. mispḗd
    2. wailing
    3. n m sg abs
    1. śaq
    2. sack
    3. n m sg abs
    1. and
    2. cnj
    1. ʾḗfer
    2. dust
    3. n m sg abs
    1. yuṣṣáʿ
    2. spread out
    3. v √hof imperf III m sg
    1. to
    2. prep
    1. the
    2. art
    1. rabbī́m
    2. much
    3. n m pl abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »