אִם־יִשֹּׁ֥ךְ הַנָּחָ֖שׁ בְּלוֹא־לָ֑חַשׁ וְאֵ֣ין יִתְר֔וֹן לְבַ֖עַל הַלָּשֽׁוֹן׃
·Debug: verse number 20206Si le serpent mord faute d’incantations, il n’y a point de profit pour le charmeur.
/ʾim yiššṓx ha-n-nāḥā́š bᵉ lō lā́ḥaš wᵉ ʾēn yitrṓn lᵉ váʿal ha-l-lāšṓn /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
- Negation
Negative phrase- ʔim
- Predicate
Verbal phrase- yiššōˈḵ
- Negation
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Prepositional phrase - ha nnāḥāˈš bᵊ
- Predicate complement
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- lô
- Predicate
Verbal phrase- lāˈḥaš
- Conjunction
- Verbal clausesWe-yiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- ʔên
- Subject
Proper-noun phrase - yiṯrôˈn
- Complement
Prepositional phrase - lᵊ vaˈʕal
- Conjunction
- Verbal clausesX-qatal clause
- Subject
Nominal phrase - ha
- Predicate
Verbal phrase- llāšôˈn
- Subject