חֶמְאַ֨ת בָּקָ֜ר וַחֲלֵ֣ב צֹ֗אן עִם־חֵ֨לֶב כָּרִ֜ים וְאֵילִ֤ים בְּנֵֽי־בָשָׁן֙ וְעַתּוּדִ֔ים עִם־חֵ֖לֶב כִּלְי֣וֹת חִטָּ֑ה וְדַם־עֵנָ֖ב תִּשְׁתֶּה־חָֽמֶר׃
·Debug: verse number 5774avec la crème des vaches, le lait des brebis, les gras agneaux, les béliers de Basan et les boucs, avec la mœlle exquise du froment; et tu buvais le sang vermeil du raisin.
/ḥemʾát bāqā́r wa ḥălēv ṣōn ʿim ḥḗlev kārī́m wᵉ ʾēlī́m bᵉnē vāšā́n wᵉ ʿattūdī́m ʿim ḥḗlev kilyṓt ḥiṭṭā́ wᵉ dam ʿēnā́v tište ḥā́mer /
Gloss translation
- ḥemʾát
- butter
- n f sg con
- bāqā́r
- cattle
- n sg abs
- wa
- and
- cnj
- ḥălēv
- milk
- n m sg con
- ṣōn
- cattle
- n sg abs
- ʿim
- with
- prep
- ḥḗlev
- fat
- n m sg con
- kārī́m
- ram
- n m pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾēlī́m
- ram, despot
- n m pl abs
- bᵉnē
- son
- n m pl con
- vāšā́n
- Bashan
- pn sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿattūdī́m
- ram
- n m pl abs
- ʿim
- with
- prep
- ḥḗlev
- fat
- n m sg con
- kilyṓt
- kidney
- n f pl con
- ḥiṭṭā́
- wheat
- n f sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- dam
- blood
- n m sg con
- ʿēnā́v
- grape
- n m sg abs
- tište
- drink
- v √qal imperf II m sg
- ḥā́mer
- wine
- n m sg abs
Syntactic structures
- Clauses without predicationEllipsis
- Object
Nominal phrase - ḥemʔaˈṯ bāqāˈr wa ḥᵃlēv ṣōn
- Adjunct
Prepositional phrase - ʕim ḥēˈlev kārîˈm
- Object
- Clauses without predicationEllipsis
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Object
Nominal phrase - ʔêlîˈm bᵊnê vāšāˈn wᵊ ʕattûḏîˈm
- Adjunct
Prepositional phrase - ʕim ḥēˈlev kilyôˈṯ ḥiṭṭāˈ
- Conjunction
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Object
Nominal phrase - ḏam ʕēnāˈv ḥāˈmer
- Predicate
Verbal phrase- tište
- Conjunction