« Deuteronomy » « 23 » : « 21 »

לַנָּכְרִ֣י תַשִּׁ֔יךְ וּלְאָחִ֖יךָ לֹ֣א תַשִּׁ֑יךְ לְמַ֨עַן יְבָרֶכְךָ֜ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֗יךָ בְּכֹל֙ מִשְׁלַ֣ח יָדֶ֔ךָ עַל־הָאָ֕רֶץ אֲשֶׁר־אַתָּ֥ה בָא־שָׁ֖מָּה לְרִשְׁתָּֽהּ׃ (ס)

·Debug: verse number 5522A l’étranger tu peux prêter à intérêt, tu ne le dois pas à l’égard de ton frère, si tu veux que l’Éternel, ton Dieu, bénisse tes divers travaux dans le pays où tu vas entrer pour en prendre possession.

/la -n-noxrī́ taššī́x ū lᵉ ʾāḥī́xā lō taššī́x lᵉmáʿan yᵉvārexᵉxā́ ʾădōnāy ʾĕlōhéxā bᵉ xōl mišláḥ yādéxā ʿal hā ʾā́reṣ ʾăšer ʾattā́ vā šā́mmā lᵉ rištā́h /

Gloss translation

    1. la
    2. to
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. -n-noxrī́
    2. foreign
    3. n m sg abs
    1. taššī́x
    2. claim interest
    3. v √hi imperf II m sg
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. ʾāḥī́
    2. brother
    3. n m sg abs + II m sg
    1. not
    2. ptcl
    1. taššī́x
    2. claim interest
    3. v √hi imperf II m sg
    1. lᵉmáʿan
    2. because of
    3. cnj
    1. yᵉvārexᵉxā́
    2. bless
    3. v √pi imperf III m sg + II m sg
    1. ʾădōnāy
    2. YHWH
    3. pn m sg abs
    1. ʾĕlōhé
    2. god(s)
    3. n m pl abs + II m sg
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. xōl
    2. whole
    3. n m sg con
    1. mišlá
    2. undertaking
    3. n m sg con
    1. yādé
    2. hand
    3. n sg abs + II m sg
    1. ʿal
    2. upon
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. ʾā́reṣ
    2. earth
    3. n sg abs
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. ʾattā́
    2. you
    3. prop II m sg
    1. come
    2. v √qal part m sg abs
    1. šā́mmā
    2. there
    3. adv
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. rištā́h
    2. trample down
    3. v √qal infcon abs + III f sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »