« 2 Kings » « 4 » : « 22 »

וַתִּקְרָא֮ אֶל־אִישָׁהּ֒ וַתֹּ֗אמֶר שִׁלְחָ֨ה נָ֥א לִי֙ אֶחָ֣ד מִן־הַנְּעָרִ֔ים וְאַחַ֖ת הָאֲתֹנ֑וֹת וְאָר֛וּצָה עַד־אִ֥ישׁ הָאֱלֹהִ֖ים וְאָשֽׁוּבָה׃

·Debug: verse number 9544Elle manda son époux et lui dit: "Envoie-moi, je te prie, un serviteur avec une ânesse; je cours chez l’homme de Dieu et je reviens."

/wa-t-tiqrā ʾel ʾīšā́h wa-t-tṓmer šilḥā́ nā lī ʾeḥā́d min ha-n-nᵉʿārī́m wᵉ ʾaḥát hā ʾătōnṓt wᵉ ʾārū́ṣā ʿad ʾīš hā ʾĕlōhī́m wᵉ ʾāšū́vā /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -t-tiqrā
    2. call
    3. v √qal wy III f sg
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. ʾīšā́h
    2. man
    3. n m sg abs + III f sg
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -t-tṓmer
    2. say
    3. v √qal wy III f sg
    1. šilḥā́
    2. send
    3. v √qal imp! II m sg
    1. yeah
    2. intj
    1. to
    2. prep + I sg
    1. ʾeḥā́d
    2. one
    3. n sg abs
    1. min
    2. from
    3. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -n-nᵉʿārī́m
    2. boy
    3. n m pl abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾaḥát
    2. one
    3. n f sg con
    1. the
    2. art
    1. ʾătōnṓt
    2. she-ass
    3. n f pl abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾārū́ṣā
    2. run
    3. v √qal imperf I sg
    1. ʿad
    2. unto
    3. prep
    1. ʾīš
    2. man
    3. n m sg con
    1. the
    2. art
    1. ʾĕlōhī́m
    2. god(s)
    3. n m pl abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾāšū́
    2. return
    3. v √qal imperf I sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »