« 1 Kings » « 13 » : « 28 »

וַיֵּ֗לֶךְ וַיִּמְצָ֤א אֶת־נִבְלָתוֹ֙ מֻשְׁלֶ֣כֶת בַּדֶּ֔רֶךְ וַֽחֲמוֹר֙ וְהָ֣אַרְיֵ֔ה עֹמְדִ֖ים אֵ֣צֶל הַנְּבֵלָ֑ה לֹֽא־אָכַ֤ל הָֽאַרְיֵה֙ אֶת־הַנְּבֵלָ֔ה וְלֹ֥א שָׁבַ֖ר אֶֽת־הַחֲמֽוֹר׃

·Debug: verse number 9130Il partit et trouva le corps étendu sur la route, le lion et l’âne à ses côtés; le lion n’avait point dévoré le cadavre ni mis l’âne en pièces.

/wa-y-yḗlex wa-y-yimṣā́ ʾet nivlātṓ mušléxet ba -d-dérex wa ḥămōr wᵉ hā ʾaryḗ ʿōmᵉdī́m ʾḗṣel ha-n-nᵉvēlā́ lō ʾāxál hā ʾaryḗ ʾet ha-n-nᵉvēlā́ wᵉ lō šāvár ʾet ha ḥămōr /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yḗlex
    2. walk
    3. v √qal wy III m sg
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yimṣā́
    2. find
    3. v √qal wy III m sg
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. nivlātṓ
    2. corpse
    3. n f sg abs + III m sg
    1. mušléxet
    2. throw
    3. v √hof ppart f sg abs
    1. ba
    2. in
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. -d-dérex
    2. way
    3. n sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. ḥămōr
    2. he-ass
    3. n sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. the
    2. art
    1. ʾaryḗ
    2. lion
    3. n m sg abs
    1. ʿōmᵉdī́m
    2. stand
    3. v √qal part m pl abs
    1. ʾḗṣel
    2. side
    3. prep sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -n-nᵉvēlā́
    2. corpse
    3. n f sg abs
    1. not
    2. ptcl
    1. ʾāxál
    2. eat
    3. v √qal perf III m sg
    1. the
    2. art
    1. ʾaryḗ
    2. lion
    3. n m sg abs
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -n-nᵉvēlā́
    2. corpse
    3. n f sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. not
    2. ptcl
    1. šāvár
    2. break
    3. v √qal perf III m sg
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. ḥămōr
    2. he-ass
    3. n sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »