« Genesis » « 31 » : « 34 »

וְרָחֵ֞ל לָקְחָ֣ה אֶת־הַתְּרָפִ֗ים וַתְּשִׂמֵ֛ם בְּכַ֥ר הַגָּמָ֖ל וַתֵּ֣שֶׁב עֲלֵיהֶ֑ם וַיְמַשֵּׁ֥שׁ לָבָ֛ן אֶת־כָּל־הָאֹ֖הֶל וְלֹ֥א מָצָֽא׃

·Debug: verse number 908Mais Rachel avait pris les pénates, les avait cachés dans la selle du chameau et s’était assise dessus. Laban fouilla toute la tente et ne les trouva point.

/wᵉ rāḥḗl lāqᵉḥā́ ʾet ha-t-tᵉrāfī́m wa-t-tᵉśimḗm bᵉ xar ha-g-gāmā́l wa-t-tḗšev ʿălēhém wa yᵉmaššḗš lāvā́n ʾet kol hā ʾṓhel wᵉ lō māṣā́ /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. rāḥḗl
    2. Rachel
    3. pn f sg abs
    1. lāqᵉḥā́
    2. take
    3. v √qal perf III f sg
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -t-tᵉrāfī́m
    2. teraphim
    3. n m pl abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -t-tᵉśimḗm
    2. put
    3. v √qal wy III f sg + III m pl
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. xar
    2. basket-saddle
    3. n m sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -g-gāmā́l
    2. camel
    3. n sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -t-tḗšev
    2. sit
    3. v √qal wy III f sg
    1. ʿălēhém
    2. upon
    3. prep + III m pl
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. yᵉmaššḗš
    2. grope
    3. v √pi wy III m sg
    1. lāvā́n
    2. Laban
    3. pn m sg abs
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. kol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. the
    2. art
    1. ʾṓhel
    2. tent
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. not
    2. ptcl
    1. māṣā́
    2. find
    3. v √qal perf III m sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »