« 1 Kings » « 6 » : « 32 »

וּשְׁתֵּי֮ דַּלְת֣וֹת עֲצֵי־שֶׁמֶן֒ וְקָלַ֣ע עֲ֠לֵיהֶם מִקְלְע֨וֹת כְּרוּבִ֧ים וְתִמֹר֛וֹת וּפְטוּרֵ֥י צִצִּ֖ים וְצִפָּ֣ה זָהָ֑ב וַיָּ֛רֶד עַל־הַכְּרוּבִ֥ים וְעַל־הַתִּֽמֹר֖וֹת אֶת־הַזָּהָֽב׃

·Debug: verse number 8846Et sur ces deux battants de bois d’olivier l’on sculpta des figures de chérubins, de palmes et de fleurs épanouies, et on les recouvrit d’or, qu’on étendit en plaques sur les chérubins et sur les palmes.

/ū šᵉttē dalᵉtṓt ʿăṣē šemén wᵉ qāláʿ ʿălēhém miqlᵉʿṓt kᵉrūvī́m wᵉ timōrṓt ū fᵉṭūrḗ ṣiṣṣī́m wᵉ ṣippā́ zāhā́v wa-y-yā́red ʿal ha-k-kᵉrūvī́m wᵉ ʿal ha-t-timōrṓt ʾet ha-z-zāhā́v /

Gloss translation

    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. šᵉttē
    2. two
    3. n f 2 con
    1. dalᵉtṓt
    2. door
    3. n f pl con
    1. ʿăṣē
    2. tree
    3. n m pl con
    1. šemén
    2. oil
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. qāláʿ
    2. carve
    3. v √qal perf III m sg
    1. ʿălēhém
    2. upon
    3. prep + III m pl
    1. miqlᵉʿṓt
    2. carving
    3. n f pl con
    1. kᵉrūvī́m
    2. cherub
    3. n m pl abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. timōrṓt
    2. palm-ornament
    3. n f pl abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. fᵉṭūrḗ
    2. escape
    3. a √qal ppart m pl con
    1. ṣiṣṣī́m
    2. blossom
    3. n m pl abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ṣippā́
    2. arrange
    3. v √pi perf III m sg
    1. zāhā́v
    2. gold
    3. n m sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yā́red
    2. subdue
    3. v √hi wy III m sg
    1. ʿal
    2. upon
    3. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -k-kᵉrūvī́m
    2. cherub
    3. n m pl abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʿal
    2. upon
    3. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -t-timōrṓt
    2. palm-ornament
    3. n f pl abs
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -z-zāhā́v
    2. gold
    3. n m sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »